Décryptage de Deutéronome 8:4

שִׂמְלָתְךָ לֹא בָלְתָה מֵעָלֶיךָ וְרַגְלְךָ לֹא בָצֵקָה זֶה אַרְבָּעִים שָׁנָה
Ton vêtement ne s’est pas usé sur toi, et ton pied n'a pas gonflé,ces quarante ans.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שִׂמְלָתְךָשמלה שׂמלהhabit de femme, vêtement ton vêtement nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
בָלְתָהבלהvieillir, dépérir, s'user par le temps (elle) a vieilli

(elle) s'est usée
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
מֵעָלֶיךָעלהmonter; croître d'en haut de toiadjectif (substantif)masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition d'origine.
וְרַגְלְךָרגלaller çà et là,circuler, fouleret ton piednom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
בָצֵקָהבצקgonfler, enfler (elle) a enfléverbe conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
זֶהזהcelui-cicelui-cipronom démonstratif masculin singulier
אַרְבָּעִיםארבעquatrequarante

nom de nombre cardinal pluriel
שָׁנָהשנה שׁנהannée(une) année

nom féminin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×