Décryptage de Deutéronome 9:20
וּבְאַהֲרֹן הִתְאַנַּף יְהוָה מְאֹד לְהַשְׁמִידוֹ וָאֶתְפַּלֵּל גַּם־בְּעַד אַהֲרֹן בָּעֵת הַהִוא
Et Adonaï s'est fort irrité contre Aaron, pour le détruire ; et je prierai aussi en faveur d'Aaron, en ce temps-là
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבְאַהֲרֹן | אהרן | Aaron | et en Aaron | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) précédée du Vav conjonctif. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| הִתְאַנַּף | אנף | souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines | (il) s'est irrité | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hitpael accompli 3ème masculin singulier. Au Hitpael, signifie: se monter en colère, s'irriter |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |
| לְהַשְׁמִידוֹ | שמד שׁמד | détruire, ravager, exterminer | 1)(littéralement: pour son action de détruire) 2)(littéralement: pour l'action de le détruire) | verbe conjugué au Hifil infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל) Ce verbe n'existe pas au Paal |
| וָאֶתְפַּלֵּל | פלל | juger, arbitrer | et je prierai | verbe type "Géminé" conjugué au Hitpael inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. Au Hitpael, signifie : se placer en situation du jugement, d’évaluation (pour soi ou pour quelqu’un );s'interposer comme médiateur, intervenir pour quelqu'un par des prières, généralement prier Dieu.. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| גַּם־בְּעַד | בעד | autour; pour, à cause de, en faveur de;au travers, parmi,derrière | aussi en faveur de | préposition relié par maqqef à la conjonction (גם: aussi , même ,pourtant) Nota : idée de proximité (littéralement : en jusqu'à) |
| אַהֲרֹן | אהרן | Aaron | Aaron | nom propre. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| בָּעֵת | עת | temps, époque | au temps ( ou: à l'époque) | nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַהִוא | היא | elle celle-là | la celle-là | pronom démonstratif féminin singulier avec article défini |

