Décryptage de Deutéronome 10:17
כִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא אֱלֹהֵי הָאֱלֹהִים וַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים הָאֵל הַגָּדֹל הַגִּבֹּר וְהַנּוֹרָא אֲשֶׁר לֹא־יִשָּׂא פָנִים וְלֹא יִקַּח שֹׁחַד
car Adonaï, votre Elohim, est l'Elohim des dieux et le Seigneur des seigneurs, le Dieu grand, le puissant, et terrible, qui ne portera pas de faces, et qui ne prendra pas de présent corrupteur.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֵיכֶם | אלוה | dieu, divinité | votre Dieu votre Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| אֱלֹהֵי | אלוה | dieu , divinité | dieux de Elohim de | nom masculin pluriel à l'état construit |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| וַאֲדֹנֵי | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | seigneurs de maîtres de | nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| הָאֲדֹנִים | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | les seigneurs les maîtres | nom masculin pluriel avec article |
| הָאֵל | אל | 1)dieu ;2) pouvoir, force; 3)ceux | Selon le contexte : 1)le dieu l'Elohim le Èl 2)les ceux (ou : celles) | 1)Contraction du nom masculin singulier avec article 2) pronom démonstratif pluriel avec article |
| הַגָּדֹל | גדל | être ou devenir grand, grandir | le grand | adjectif masculin singulier avec article |
| הַגִּבֹּר | גבר | être fort, être puissant, vaincre | 1)le fort 2)le puissant 3)le vaillant 4)le guerrier | adjectif masculin singulier avec article |
| וְהַנּוֹרָא | ירא | craindre | ( littéralement :et l'étant craint) et l'étant terrible et l'étant redoutable | verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לֹא־יִשָּׂא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | (il) ne lèvera pas (il) n' élèvera pas (il) ne portera pas | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation |
| פָנִים | פנים | faces | (des)faces (un) visage | nom masculin pluriel . Ce nom singulier "face" donne "visage" au pluriel. C'est la partie du corps ce qui se tourne vers celui à qui l'on parle ou que l'on regarde. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִקַּח | לקח | prendre | Selon le contexte : 1)(il) prendra 2)que (il) prenne | 1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier 2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| שֹׁחַד | שחד שׁחד | faire un présent ou un cadeau (pour gagner quelqu'un), corrompre, soudoyer | (un) présent (un) cadeau (un) pot-de-vin (présent corrupteur) | nom masculin singulier. Nota: spécialement dans le but de libérer d'une punition ou pour corrompre un juge |

