Décryptage de Deutéronome 11:10

כִּי הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ לֹא כְאֶרֶץ מִצְרַיִם הִוא אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִשָּׁם אֲשֶׁר תִּזְרַע אֶת־זַרְעֲךָ וְהִשְׁקִיתָ בְרַגְלְךָ כְּגַן הַיָּרָק
Car le pays où tu viens pour l'hériter n’est pas comme ce pays d’Égypte d’où vous êtes sortis, où tu as semé ta semence et où tu arrosais par ton pied comme un jardin de verdure.

Nota : Ici, le verbe "semer" est à l'inaccompli, car il exprime une répétition d'acte.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .(Forme pausale).


Nota: rarement, peut être masculin
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אַתָּהאתהtoi, tutoipronom personnel 2ème masculin singulier
בָא־שָׁמָּהבואvenirvenant vers làverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de lieu (שם : là; là-bas)suivi du ( ה) directionnel

לְרִשְׁתָּהּירש ירשׁhériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder pour la posséder

pour l'hériter
verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל)
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
כְאֶרֶץארץterre , pays comme pays nom féminin singulier introduit la préposition inséparable (כְּ :comme)

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
מִצְרַיִםמצריםMitsraïm, EgypteEgypte ( ou égyptiens)Peut être :

1) nom propre

2)nom masculin pluriel

Noter :
1)La forme du nom est de type "duel", ce qui veut dire ici: "les deux Egyptes", sous-entendu la Basse Egypte et la Haute Egypte.
2)la racine de ce nom est צָרָה (angoisse, peine). On pourrait dire que c'est le pays des angoisses.Le fait du duel énoncé précédemment pourrait nous faire dire qu'il s'agit du pays de la "double peine": celle d'être étranger dans ce pays et celle y vivre dans la servitude.
הִואהיאelle celle-làSelon le contexte:

1)elle

2)celle-là
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2) pronom démonstratif féminin singulier
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יְצָאתֶםיצאsortirvous êtes sortisverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel.
מִשָּׁםשם שׁםlà là-basde làadverbe de lieu introduit par la préposition d'origine "mi" (מִ)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
תִּזְרַעזרעrépandre , semer tu sèmerasverbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.
אֶת־זַרְעֲךָזרעrépandre , semer ta semence

ta descendance
nom masculin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
וְהִשְׁקִיתָשקה שׁקהabreuver, arroser Selon le contexte:

1)et tu abreuveras

et tu arroseras

2)et tu as abreuvé

et tu as arrosé
1)verbe type "Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Ce verbe est inusité au Paal
בְרַגְלְךָרגלaller çà et là,circuler, foulerpar ton piednom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

כְּגַןגןjardincomme (un) jardinnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
הַיָּרָקירקverdurela verdurenom masculin singulier avec article (forme pausale) .
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×