Décryptage de Deutéronome 15:6
כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בֵּרַכְךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לָךְ וְהַעֲבַטְתָּ גּוֹיִם רַבִּים וְאַתָּה לֹא תַעֲבֹט וּמָשַׁלְתָּ בְּגוֹיִם רַבִּים וּבְךָ לֹא יִמְשֹׁלוּ
Car Adonaï, ton Elohim, te bénira, comme Il t’a parlé ; et tu prêteras sur gage à beaucoup de nations, mais toi tu n’emprunteras pas sur gage ; et tu domineras en de nombreuses nations, et elles ne domineront pas en toi.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־יְהוָה | יהוה | Adonaï | qu'Adonaï car Adonaï | Nom relié ,relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que) (יהוה) ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֶיךָ | אלוה | dieu , divinité | Selon le contexte : ton Elohim ton dieu tes dieux | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| בֵּרַכְךָ | ברך | s'agenouiller, bénir | (il) t'a béni | verbe type "Ayin resh" conjugué au Piel accompli à la 3ème personne masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. Au piel, ce verbe signifie bénir. |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| דִּבֶּר־לָךְ | דבר | parler | (il) t'a parlé (littéralement: (il) a parlé à toi) | verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier ,relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale). |
| וְהַעֲבַטְתָּ | עבט | emprunter, donner ou recevoir en gage | et tu prêteras sur gage | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| גּוֹיִם | גוי | nation | (des) nations | nom masculin pluriel |
| רַבִּים | רבב | se multiplier, être nombreux | nombreux | adjectif masculin pluriel |
| וְאַתָּה | אתה | toi | et toi | pronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תַעֲבֹט | עבט | emprunter, donner ou recevoir en gage | tu emprunteras | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וּמָשַׁלְתָּ | משל משׁל | régner, dominer, avoir le pouvoir | et tu domineras | verbe conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif . |
| בְּגוֹיִם | גוי | nation | en (des) nations | nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב: comme). |
| רַבִּים | רבב | se multiplier, être nombreux | nombreux | adjectif masculin pluriel |
| וּבְךָ | בך | en toi | et en toi | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier, précédée du Vav conjonctif. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִמְשֹׁלוּ | משל משׁל | régner, dominer, avoir le pouvoir | (ils) domineront | verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin pluriel. |

