Décryptage de Deutéronome 23:24
מוֹצָא שְׂפָתֶיךָ תִּשְׁמֹר וְעָשִׂיתָ כַּאֲשֶׁר נָדַרְתָּ לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ נְדָבָה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ בְּפִיךָ
tu garderas ce qui sort de tes lèvres, et tu feras comme tu as fait vœu à Adonaï ton Elohim, une offrande volontaire que tu as parlé par ta bouche.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מוֹצָא | יצא | sortir | (une) sortie (une) action de sortir | nom masculin singulier |
| שְׂפָתֶיךָ | שפה שׂפה | lèvre, langue, bord, rivage limite | tes lèvres | nom masculin ou féminin, pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier. Nota: plus précisément deux lèvres |
| תִּשְׁמֹר | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | Selon le contexte: 1)tu garderas tu observeras 2)(elle) gardera (elle) observera | 1)verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier 2)verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier |
| וְעָשִׂיתָ | עשה עשׁה | faire | et tu feras | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| נָדַרְתָּ | נדר | vouer , faire un voeu , faire une promesse | tu as fait un voeu | verbe type "Pé noun"conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier. |
| לַיהוָה | יהוה | Adonaï | pour Adonaï à Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֶיךָ | אלוה | dieu , divinité | Selon le contexte : ton Elohim ton dieu tes dieux | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| נְדָבָה | נדב | inciter, rendre bien disposé, pousser à ; être prêt, être disposé, être libéral, être généreux | (une) générosité (un) empressement (une) bonne volonté (une) offrande volontaire (un) don volontaire | nom féminin singulier |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| דִּבַּרְתָּ | דבר | parler | tu as parlé tu avais parlé | verbe conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier |
| בְּפִיךָ | פה | bouche | dans ta bouche ( littéralement : dans la bouche de toi) par ta bouche ( littéralement : par la bouche de toi) | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ère masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב) |

