Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : דִּבַּרְתָּ (dibarta)

Racine du mot en hébreu : דבר
Racine du mot traduit : parler
Traduction : tu as parlé

tu avais parlé

Remarques : verbe conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier

25 résultats (1-25)

Genèse 18:5וְאֶקְחָה פַת־לֶחֶם וְסַעֲדוּ לִבְּכֶם אַחַר תַּעֲבֹרוּ כִּי־עַל־כֵּן עֲבַרְתֶּם עַל־עַבְדְּכֶם וַיֹּאמְרוּ כֵּן תַּעֲשֶׂה כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ
et que je prenne un morceau de pain, et affermissez votre cœur, après , vous passerez ,car c’est pour cela que vous avez passé près de votre serviteur. Et ils dirent : tu feras comme tu as parlé.
Genèse 19:21וַיֹּאמֶר אֵלָיו הִנֵּה נָשָׂאתִי פָנֶיךָ גַּם לַדָּבָר הַזֶּה לְבִלְתִּי הָפְכִּי אֶת־הָעִיר אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ
Et il lui dit : Voici, j’ai porté ton visage; aussi pour cette chose (ou : parole), pour que je ne détruise pas la ville dont tu as parlé.
Genèse 27:19וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל־אָבִיו אָנֹכִי עֵשָׂו בְּכֹרֶךָ עָשִׂיתִי כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ אֵלָי קוּם־נָא שְׁבָה וְאָכְלָה מִצֵּידִי בַּעֲבוּר תְּבָרֲכַנִּי נַפְשֶׁךָ
Et Yaaqov dit à son père : Je suis Essav, ton premier-né ; j’ai fait comme tu m’as parlé : Lève-toi, je te prie, assieds-toi donc, et mange, je te prie, de ma chasse, afin que ton âme me bénisse.
Exode 10:29וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה כֵּן דִּבַּרְתָּ לֹא־אֹסִף עוֹד רְאוֹת פָּנֶיךָ
Et Moshêh dit: ainsi que tu as parlé, je ne reverrai plus ta face !
Exode 33:17וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה גַּם אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ אֶעֱשֶׂה כִּי־מָצָאתָ חֵן בְּעֵינַי וָאֵדָעֲךָ בְּשֵׁם
Et Adonaï dit à Moshêh : aussi, je ferai la chose que tu me demandes, car tu as trouvé grâce à mes yeux, et je t'ai connu de nom.
Nombres 14:17וְעַתָּה יִגְדַּל־נָא כֹּחַ אֲדֹנָי כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לֵאמֹר
Et maintenant, je te prie, la puissance du Seigneur sera grande, comme tu as parlé, disant :
Deutéronome 23:24מוֹצָא שְׂפָתֶיךָ תִּשְׁמֹר וְעָשִׂיתָ כַּאֲשֶׁר נָדַרְתָּ לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ נְדָבָה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ בְּפִיךָ
tu garderas ce qui sort de tes lèvres, et tu feras comme tu as fait vœu à Adonaï ton Elohim, une offrande volontaire que tu as parlé par ta bouche.
Juges 6:36וַיֹּאמֶר גִּדְעוֹן אֶל־הָאֱלֹהִים אִם־יֶשְׁךָ מוֹשִׁיעַ בְּיָדִי אֶת־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ
Et Guideon dit à Elohim: Si tu veux sauver Israël par ma main, comme tu as parlé,
Juges 6:37הִנֵּה אָנֹכִי מַצִּיג אֶת־גִּזַּת הַצֶּמֶר בַּגֹּרֶן אִם טַל יִהְיֶה עַל־הַגִּזָּה לְבַדָּהּ וְעַל־כָּל־הָאָרֶץ חֹרֶב וְיָדַעְתִּי כִּי־תוֹשִׁיעַ בְּיָדִי אֶת־יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ
voici, je place une toison de laine dans l’aire : s'il y a de la rosée sur la toison seule, et que la sécheresse soit sur toute la terre, alors je connaîtrai que tu sauveras Israël par ma main, comme tu as parlé.
1 Samuel 9:21וַיַּעַן שָׁאוּל וַיֹּאמֶר הֲלוֹא בֶן־יְמִינִי אָנֹכִי מִקַּטַנֵּי שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל וּמִשְׁפַּחְתִּי הַצְּעִרָה מִכָּל־מִשְׁפְּחוֹת שִׁבְטֵי בִנְיָמִן וְלָמָּה דִּבַּרְתָּ אֵלַי כַּדָּבָר הַזֶּה
Et Shaoul répondit et dit : Ne suis-je pas Ben-Yamini , des petites des tribus d’Israël ? et ma famille n’est-elle pas l'insignifiante de toutes les familles des tribus de Binyamin ? Et pourquoi m'as tu parlé selon cette parole ?
1 Samuel 28:21וַתָּבוֹא הָאִשָּׁה אֶל־שָׁאוּל וַתֵּרֶא כִּי־נִבְהַל מְאֹד וַתֹּאמֶר אֵלָיו הִנֵּה שָׁמְעָה שִׁפְחָתְךָ בְּקוֹלֶךָ וָאָשִׂים נַפְשִׁי בְּכַפִּי וָאֶשְׁמַע אֶת־דְּבָרֶיךָ אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ אֵלָי
La femme vint auprès de Shaoul, et elle vit qu'il était très effrayé, elle lui dit: Voici, ta servante a écouté ta voix et j'ai placé mon âme dans ma paume, et j'ai entendu tes paroles que tu m'as parlées.
2 Samuel 2:27וַיֹּאמֶר יוֹאָב חַי הָאֱלֹהִים כִּי לוּלֵא דִּבַּרְתָּ כִּי אָז מֵהַבֹּקֶר נַעֲלָה הָעָם אִישׁ מֵאַחֲרֵי אָחִיו
Et Ioav dit : Elohim est vivant, que, si tu n’avais parlé, que dès le matin , le peuple fut monté, chacun de derrière son frère !
2 Samuel 7:25וְעַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ עַל־עַבְדְּךָ וְעַל־בֵּיתוֹ הָקֵם עַד־עוֹלָם וַעֲשֵׂה כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ
et maintenant, Adonaï Elohîm, la parole dont tu as parlé sur ton serviteur et sur sa maison, dresse jusqu’à toujours; et fais comme tu as parlé !
2 Samuel 7:29וְעַתָּה הוֹאֵל וּבָרֵךְ אֶת־בֵּית עַבְדְּךָ לִהְיוֹת לְעוֹלָם לְפָנֶיךָ כִּי־אַתָּה אֲדֹנָי יְהוִה דִּבַּרְתָּ וּמִבִּרְכָתְךָ יְבֹרַךְ בֵּית־עַבְדְּךָ לְעוֹלָם
Et maintenant, consens et bénis la maison de ton serviteur, afin qu’elle soit à toujours devant toi ; car toi, Adonaï Elohim, tu as parlé ; et que la maison de ton serviteur soit bénie de ta bénédiction pour toujours.
1 Rois 8:25וְעַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל שְׁמֹר לְעַבְדְּךָ דָוִד אָבִי אֵת אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לּוֹ לֵאמֹר לֹא־יִכָּרֵת לְךָ אִישׁ מִלְּפָנַי יֹשֵׁב עַל־כִּסֵּא יִשְׂרָאֵל רַק אִם־יִשְׁמְרוּ בָנֶיךָ אֶת־דַּרְכָּם לָלֶכֶת לְפָנַי כַּאֲשֶׁר הָלַכְתָּ לְפָנָי
Et maintenant, Adonaï, Elohim d’Israël, garde envers ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as parlé, disant : Il ne sera pas coupé pour toi, devant ma face, d’un homme s'asseyant sur le trône d’Israël, seulement si tes fils gardent leur voie, pour marcher devant moi comme tu as marché devant moi.
1 Rois 8:26וְעַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יֵאָמֶן נָא דְּבָרְךָ אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לְעַבְדְּךָ דָּוִד אָבִי
Et maintenant, Elohim d’Israël, je te prie, que ta parole que tu as parlée à ton serviteur David, mon père, soit ferme.
1 Rois 8:53כִּי־אַתָּה הִבְדַּלְתָּם לְךָ לְנַחֲלָה מִכֹּל עַמֵּי הָאָרֶץ כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ בְּיַד מֹשֶׁה עַבְדֶּךָ בְּהוֹצִיאֲךָ אֶת־אֲבֹתֵינוּ מִמִּצְרַיִם אֲדֹנָי יְהוִה
car toi, tu les as séparés pour toi, pour héritage, de tous les peuples de la terre, selon ce que tu as parlé par ton serviteur Moshêh, quand tu fis sortir d’Égypte nos pères, Adonaï Elohim !
2 Rois 20:19וַיֹּאמֶר חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְשַׁעְיָהוּ טוֹב דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ וַיֹּאמֶר הֲלוֹא אִם־שָׁלוֹם וֶאֱמֶת יִהְיֶה בְיָמָי
Et Khizqiyahou dit à Yesha'yahou : La parole d'Adonaï que tu as parlée est bonne. Et il dit : Est-ce que ce ne sera pas s'il y a paix et vérité pendant mes jours?
1 Chroniques 17:23וְעַתָּה יְהוָה הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ עַל־עַבְדְּךָ וְעַל־בֵּיתוֹ יֵאָמֵן עַד־עוֹלָם וַעֲשֵׂה כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ
Et maintenant, Adonaï, la parole que tu as parlée sur ton serviteur et sur sa maison sera certaine à toujours, et fais comme tu as parlé ;
2 Chroniques 6:16וְעַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל שְׁמֹר לְעַבְדְּךָ דָוִיד אָבִי אֵת אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לּוֹ לֵאמֹר לֹא־יִכָּרֵת לְךָ אִישׁ מִלְּפָנַי יוֹשֵׁב עַל־כִּסֵּא יִשְׂרָאֵל רַק אִם־יִשְׁמְרוּ בָנֶיךָ אֶת־דַּרְכָּם לָלֶכֶת בְּתוֹרָתִי כַּאֲשֶׁר הָלַכְתָּ לְפָנָי
Et maintenant, Adonaï, Elohîm d’Israël, garde pour ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais parlé pour dire: Il ne sera pas coupé de toi un homme, devant moi, s'asseyant sur le trône d’Israël. Seulement, si tes fils gardent leur voie pour aller dans ma torah comme tu es allé devant moi.
2 Chroniques 6:17וְעַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יֵאָמֵן דְּבָרְךָ אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ לְעַבְדְּךָ לְדָוִיד
Et maintenant, Adonaï, Elohim d’Israël, que ta parole, que tu as parlée à ton serviteur David, soit ferme.
Esther 6:10וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְהָמָן מַהֵר קַח אֶת־הַלְּבוּשׁ וְאֶת־הַסּוּס כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ וַעֲשֵׂה־כֵן לְמָרְדֳּכַי הַיְּהוּדִי הַיּוֹשֵׁב בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ אַל־תַּפֵּל דָּבָר מִכֹּל אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ
Et le roi dit à Haman : Hâte-toi, prends l'habit et le cheval, comme tu as parlé, et fais ainsi à Mordokhaï, le yehoudi, qui est assis à la porte du roi. Ne fais pas tomber une parole de tout ce que tu as parlé.
Esaïe 39:8וַיֹּאמֶר חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְשַׁעְיָהוּ טוֹב דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ וַיֹּאמֶר כִּי יִהְיֶה שָׁלוֹם וֶאֱמֶת בְּיָמָי
Jérémie 32:24הִנֵּה הַסֹּלְלוֹת בָּאוּ הָעִיר לְלָכְדָהּ וְהָעִיר נִתְּנָה בְּיַד הַכַּשְׂדִּים הַנִּלְחָמִים עָלֶיהָ מִפְּנֵי הַחֶרֶב וְהָרָעָב וְהַדָּבֶר וַאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ הָיָה וְהִנְּךָ רֹאֶה
Zacharie 13:3וְהָיָה כִּי־יִנָּבֵא אִישׁ עוֹד וְאָמְרוּ אֵלָיו אָבִיו וְאִמּוֹ יֹלְדָיו לֹא תִחְיֶה כִּי שֶׁקֶר דִּבַּרְתָּ בְּשֵׁם יְהוָה וּדְקָרֻהוּ אָבִיהוּ וְאִמּוֹ יֹלְדָיו בְּהִנָּבְאוֹ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×