Décryptage de Deutéronome 24:11
בַּחוּץ תַּעֲמֹד וְהָאִישׁ אֲשֶׁר אַתָּה נֹשֶׁה בוֹ יוֹצִיא אֵלֶיךָ אֶת־הַעֲבוֹט הַחוּצָה
tu te tiendras dans la rue, et l’homme à qui tu prêtes t’amènera le gage au-dehors.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בַּחוּץ | חוץ | rue, place, dehors | dans la rue | adverbe (dehors) ou nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| תַּעֲמֹד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | Selon le contexte: 1)(elle) se tiendra debout (elle) s'arrêtera 2)tu te tiendras debout tu t'arrêteras | 1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier. 2)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. Signifie également : s'arrêter, rester debout |
| וְהָאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | et l'homme | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אַתָּה | אתה | toi, tu | toi | pronom personnel 2ème masculin singulier |
| נֹשֶׁה | נשה נשׁה | prêter | prêtant | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| בוֹ | בו | dans lui , en lui | en lui | préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier "O" (וֹ). Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| יוֹצִיא | יצא | sortir | (il) fera sortir | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier |
| אֵלֶיךָ | אל | à, vers | vers toi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| אֶת־הַעֲבוֹט | עבט | emprunter, donner ou recevoir en gage | le gage | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַחוּצָה | חוץ | rue, place, dehors | vers le dehors | adverbe (dehors) ou nom masculin singulier avec article, suivi du (ה) directionnel |

