Décryptage de Deutéronome 25:6
וְהָיָה הַבְּכוֹר אֲשֶׁר תֵּלֵד יָקוּם עַל־שֵׁם אָחִיו הַמֵּת וְלֹא־יִמָּחֶה שְׁמוֹ מִיִּשְׂרָאֵל
Et il arrivera que le premier-né qu’elle enfantera se lèvera sur le nom du frère mort, et son nom ne sera pas effacé d’Israël.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut et (il) est devenu 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| הַבְּכוֹר | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | le premier-né | nom masculin singulier avec article. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| תֵּלֵד | ילד | enfanter | (elle) enfantera | verbe type "Pé vav" conjugué Paal inaccompli 2ème féminin singulier |
| יָקוּם | קום | se lever | (il) se lèvera | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier . |
| עַל־שֵׁם | שם שׁם | nom | sur (le) nom de | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| אָחִיו | אח | frère | son frère | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| הַמֵּת | מות | mourir , périr | le mourant le mort | verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article |
| וְלֹא־יִמָּחֶה | מחה | enlever, effacer, nettoyer, essuyer en frottant, exterminer | Selon le contexte: 1)et (il) ne sera pas effacé 2)et que (il) ne soit pas effacé | 1)verbe type "Ayin guttural- Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif. 2)verbe type "Ayin guttural- Lamed hé" conjugué au Nifal jussif masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif. |
| שְׁמוֹ | שם שׁם | nom | son nom | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| מִיִּשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | d'Israël | nom propre introduit par la préposition d'origine (מ) |

