Décryptage de Deutéronome 28:30
אִשָּׁה תְאָרֵשׂ וְאִישׁ אַחֵר יִשְׁכָּבֶנָּה בַּיִת תִּבְנֶה וְלֹא־תֵשֵׁב בּוֹ כֶּרֶם תִּטַּע וְלֹא תְחַלְּלֶּנּוּ
Tu te fianceras une femme, et un autre homme la couchera ; tu bâtiras une maison, et tu n'y demeureras pas; tu planteras une vigne, et tu ne la profaneras pas
Nota : Profaner : ici percer ou transpercer fortement, avec insistance afin de donner accès, la vigne étant luxuriante (c'est à dire qui pousse en abondance et avec vigueur), il faut s'y frayé le passage.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אִשָּׁה | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | (une) femme | nom féminin singulier |
| תְאָרֵשׂ | ארש ארשׂ | fiancer | tu fianceras | verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier . Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְאִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | et (un) homme | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אַחֵר | אחר | autre, étranger, suivant | Selon le contexte : 1)(un) autre 2)Akhèr | 1)adjectif masculin singulier 2) nom propre |
| יִשְׁכָּבֶנָּה | שכב שׁכב | se coucher , être couché , être au repos | (il) la couchera | verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier ( avec noun énergique) |
| בַּיִת | בית | maison | (une)maison | nom masculin singulier |
| תִּבְנֶה | בנה | bâtir , construire | tu bâtiras | verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier |
| וְלֹא־תֵשֵׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | et tu ne demeureras pas | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif |
| בּוֹ | בו | dans lui , en lui | en lui par lui parmi lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| כֶּרֶם | כרם | vigne | (une) vigne | nom masculin singulier |
| תִּטַּע | נטע | planter | tu planteras | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| תְחַלְּלֶּנּוּ | חלל | perforer, percer; être percé ou blessé | tu le profaneras | verbe type "Géminé" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier (avec noun énergique) Au Piel, signifie : percer, donner accès à, ouvrir un passage, d'où profaner, violer Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |

