Décryptage de Deutéronome 28:45

וּבָאוּ עָלֶיךָ כָּל־הַקְּלָלוֹת הָאֵלֶּה וּרְדָפוּךָ וְהִשִּׂיגוּךָ עַד הִשָּׁמְדָךְ כִּי־לֹא שָׁמַעְתָּ בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר מִצְוֺתָיו וְחֻקֹּתָיו אֲשֶׁר צִוָּךְ
Et toutes ces malédictions viendront sur toi, et te poursuivront et t’atteindront, jusqu’à ce que tu sois détruit ; parce que tu n’as pas écouté la voix de Adonaï ton Elohim, pour garder ses commandements et ses lois qu’il t’a commandés ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבָאוּבואvenirSelon le contexte:

1)et (ils ou elles) viendront

2)et (ils ou elles) venaient

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème pluriel précédé du Vav inversif.


2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème pluriel précédé du Vav conjonctif.
עָלֶיךָעלsur, dessus, auprès desur toi

auprès de toi
préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
כָּל־הַקְּלָלוֹתקללêtre léger, diminuer; être vil, être méprisable toutes les malédictions
nom féminin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל): tout
הָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci 1)les celles-ci

2) les ceux-ci
pronom démonstratif pluriel avec article
וּרְדָפוּךָרדףpoursuivre, tendre à , suivre et (ils ou elles) te poursuivront verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
וְהִשִּׂיגוּךָנשג נשׂגrattraper ou atteindre (quelqu'un ou quelque chose), parveniret (ils ou elles) t'atteindront verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel. suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
עַדעד1)jusqu'(à ce que) , jusque; 2)proie, butinSelon le contexte:

1)jusqu'à

2)(une) proie (littéralement: passé par)

1)préposition

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom masculin singulier.(nom d'origine araméenne ou issu du verbe (עדה: attaquer d'une manière hostile, voire passer par))
הִשָּׁמְדָךְשמד שׁמדdétruire, ravager, exterminerSelon le contexte:

1)(littéralement: ton action d'être détruit)

(littéralement: ton action d'être ravagé)

(littéralement: ton action d'être exterminé)


2)(littéralement: ton action d'être détruite)

(littéralement: ton action d'être ravagée)

(littéralement: ton action d'être exterminée)
1)verbe conjugué au Nifal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.(forme pausale)

2)verbe conjugué au Nifal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier.

Ce verbe n'existe pas au Paal
כִּי־לֹאלאne pas , non car ne pas

que pas

adverbe de négation relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que ).
שָׁמַעְתָּשמע שׁמעécouter , entendretu as entendu

tu as écouté

Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier.
בְּקוֹלקולvoix , cri , bruit dans (une) voixnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֱלֹהֶיךָאלוהdieu , divinitéSelon le contexte :

ton Elohim

ton dieu

tes dieux
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
לִשְׁמֹרשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserverpour garderverbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
מִצְוֺתָיוצוהconstituer, décréter, commander, ordonner ses commandements

ses mitsvot
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
וְחֻקֹּתָיוחקקtailler, graver, ordonner, décréter et ses lois

et ses ordonnances

et ses pratiques

et ses coutumes

et ses usages
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et précédé du Vav conjonctif.

Spécialement: ce qui est établi ou défini
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
צִוָּךְצוהconstituer, décréter, commander, ordonner (il) t'a ordonné verbe type "Ayin vav- Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×