Décryptage de Deutéronome 33:9
הָאֹמֵר לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ לֹא רְאִיתִיו וְאֶת־אֶחָיו לֹא הִכִּיר וְאֶת־בָּנָיו לֹא יָדָע כִּי שָׁמְרוּ אִמְרָתֶךָ וּבְרִיתְךָ יִנְצֹרוּ
celui qui dit à son père et à sa mère: Je ne l'ai pas vu! et ne reconnait pas ses frères, et ne connaît pas ses fils. Car ils ont gardé ce que tu dis, et ils préserveront ton alliance;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הָאֹמֵר | אמר | dire | le disant | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article |
| לְאָבִיו | אב | père | 1)pour son père 2)à son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וּלְאִמּוֹ | אם אמ | mère , aïeule | et pour sa mère | nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif . |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| רְאִיתִיו | ראה | voir | je l'ai vu | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| וְאֶת־אֶחָיו | אח | frère , parent, prochain | et ses frères | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| הִכִּיר | נכר | être reconnu | (il) reconnait (il) examine | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier. Au Hifil, signifie: reconnaître, examiner Ce verbe n'existe pas au Paal |
| וְאֶת־בָּנָיו | בן | fils | et ses fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יָדָע | ידע | savoir , connaître ; Yada | Selon le contexte : 1)(il) a su (il) savait (il) a connu (il) connaissait 2)Yada | 1)verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier (forme pausale) 2) nom propre |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| שָׁמְרוּ | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | (ils ou elles) ont gardé | verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| אִמְרָתֶךָ | אמר | dire | ta parole ton dire | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale) |
| וּבְרִיתְךָ | ברית | alliance, pacte | et ton alliance | nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| יִנְצֹרוּ | נצר | veiller, garder, préserver, mettre en sécurité | (ils) garderont (ils) préserveront | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel |

