Décryptage de Deutéronome 33:17
בְּכוֹר שׁוֹרוֹ הָדָר לוֹ וְקַרְנֵי רְאֵם קַרְנָיו בָּהֶם עַמִּים יְנַגַּח יַחְדָּו אַפְסֵי־אָרֶץ וְהֵם רִבְבוֹת אֶפְרַיִם וְהֵם אַלְפֵי מְנַשֶּׁה
le premier-né de son taureau est magnifique pour lui, et les cornes du reèm, ses cornes. Il encornera parmi eux, des peuples ensemble des confins de la terre. Ce sont les myriades d'Êfraïm, et eux sont les milliers de Menashêh.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּכוֹר | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | premier-né | nom masculin singulier. |
| שׁוֹרוֹ | שור שׁוֹר | boeuf, taureau | son boeuf | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| הָדָר | הדר | orner, parer, honorer; favoriser | splendeur parure éclat ornement | nom masculin singulier |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְקַרְנֵי | קרן | corne, cime d'une montagne | et (les) cornes de | nom féminin pluriel (singulier :קֶרֶן) à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| רְאֵם | ראם | reèm | (un) reèm | nom masculin singulier. Traduction incertaine : buffle, antilope ou rhinocéros selon les uns ou les autres. |
| קַרְנָיו | קרן | corne, cime d'une montagne | ses cornes | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| בָּהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| עַמִּים | עם | peuple | (des) peuples | nom masculin pluriel |
| יְנַגַּח | נגח | pousser, frapper (avec une corne ou des cornes) | (il) encornera | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier |
| יַחְדָּו | יחד | être unir, s'unir | ensemble en même temps en unité | adverbe |
| אַפְסֵי־אָרֶץ | ארץ | terre , pays | (des) fins de terre | nom féminin singulier (forme pausale) relié par maqqef au nom masculin pluriel à l'état construit (אפס: fin, arrêt, cessation) |
| וְהֵם | המה | eux | et eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| רִבְבוֹת | רבב | se multiplier, être nombreux | (des) myriades (des) dix milles | nom féminin pluriel NOTA: Myriade: vient du grec murias,- ados : dix milles |
| אֶפְרַיִם | אפרימ | Êfraïm, Ephraïm | Êfraïm | nom propre Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production |
| וְהֵם | המה | eux | et eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| אַלְפֵי | אלף | mille , beaucoup, boeuf | (des) milliers de (des) milles de | nom de nombre cardinal au pluriel à l'état construit |
| מְנַשֶּׁה | מנשה מנשׁה | Menashêh, Manassé | Menashêh | Nom propre Nom issu du verbe (נשה נשׁה: oublier, négliger, abandonner)conjugué au Piel participe actif masculin singulier et signifie :faisant oublier) |

