Décryptage de Josué 1:3
כָּל־מָקוֹם אֲשֶׁר תִּדְרֹךְ כַּף־רַגְלְכֶם בּוֹ לָכֶם נְתַתִּיו כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל־מֹשֶׁה
Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme j`ai parlé à Moshêh .
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כָּל־מָקוֹם | קום | se lever | tout lieu | nom masculin ou féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| תִּדְרֹךְ | דרך | fouler, marcher (sur quelque chose); presser, écraser, bander | (elle) foulera | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier |
| כַּף־רַגְלְכֶם | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | la plante de votre pied | nom féminin singulier (sing. רֶגֶל)à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, relié par maqqef au nom féminin singulier (כפ :creux , qui est plié , courbé , paume). |
| בּוֹ | בו | dans lui , en lui | en lui par lui parmi lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| נְתַתִּיו | נתן | donner | j'ai donné lui | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| דִּבַּרְתִּי | דבר | parler | j'ai parlé | verbe conjugué au Piel accompli 1ère singulier |
| אֶל־מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | vers Moshêh (Moïse) | nom propre relié par maqqef à l'adverbe (אֶל) |

