Décryptage de Josué 9:4
וַיַּעֲשׂוּ גַם־הֵמָּה בְּעָרְמָה וַיֵּלְכוּ וַיִּצְטַיָּרוּ וַיִּקְחוּ שַׂקִּים בָּלִים לַחֲמוֹרֵיהֶם וְנֹאדוֹת יַיִן בָּלִים וּמְבֻקָּעִים וּמְצֹרָרִים
et ils firent eux aussi par ruse, eux aussi ; et ils allèrent et se mirent en route, et ils prirent des sacs usés pour leurs ânes, et des outres à vin usées, et déchirées et ficelées ensemble.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעֲשׂוּ | עשה עשׂה | faire | et (ils) firent et (ils) réalisèrent et (ils) fabriquèrent et (ils) ont fait et (ils) ont réalisé et (ils) ont fabriqué | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| גַם־הֵמָּה | המה | eux | eux aussi | pronom personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant) Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| בְּעָרְמָה | ערם | être rusé, être fin | en ruse par ruse | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| וַיֵּלְכוּ | הלך | aller, marcher | et (ils) allèrent et (ils) allaient et (ils) sont allés et (ils) marchèrent et (ils) marchaient et (ils) ont marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| וַיִּצְטַיָּרוּ | ציר | voyager | et (ils) se mirent en route | verbe type "Ayin yod" conjugué au Hitpael inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Nota: forme du Hitpael quand la 1ère radicale est un (צ) Hapax |
| וַיִּקְחוּ | לקח | prendre | et (ils) prirent et (ils( avaient pris | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| שַׂקִּים | שק שׂק | sac, robe de deuil | (des) sacs | nom masculin pluriel Peut être aussi une étoffe ou un vêtement d'un tissu de poil ou de crin rude et piquant |
| בָּלִים | בלה | vieillir, dépérir, s'user par le temps | usés | adjectif masculin pluriel |
| לַחֲמוֹרֵיהֶם | חמר חמור | âne | pour leurs ânes | nom masculin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְנֹאדוֹת | נאד | outre | et (des) outres | nom masculin dont le pluriel est féminin, précédé du Vav conjonctif. |
| יַיִן | יין | vin | (un) vin | nom masculin singulier |
| בָּלִים | בלה | vieillir, dépérir, s'user par le temps | usés | adjectif masculin pluriel |
| וּמְבֻקָּעִים | בקע | fendre (en deux) | et (étant) fendus et (étant) percés et (étant) déchirés | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Poual participe passif masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| וּמְצֹרָרִים | צרר | ficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé | et (étant) ficelées | verbe conjugué au Poual participe passif masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |

