Décryptage de Josué 11:10

וַיָּשָׁב יְהוֹשֻׁעַ בָּעֵת הַהִיא וַיִּלְכֹּד אֶת־חָצוֹר וְאֶת־מַלְכָּהּ הִכָּה בֶחָרֶב כִּי־חָצוֹר לְפָנִים הִיא רֹאשׁ כָּל־הַמַּמְלָכוֹת הָאֵלֶּה
Et en ce temps-là Yehoshoua retourna, et prit Khatsor, et frappa son roi avec l’épée ; car Katsor était devant; elle était la tête de tous ces royaumes.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּשָׁבשוב שׁובrevenir , retourner et (il) est revenu

et (il) revint

et (il) revenait



et (il) est retourné

et (il) retourna

et (il) retournait




verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יְהוֹשֻׁעַיהושע יהושועJosué, Yehoshoua Yehoshoua (Josué) nom propre
בָּעֵתעתtemps, époqueau temps ( ou: à l'époque)nom féminin (ou masculin) singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַהִיאהיאelle ;celle-là    la celle-làpronom démonstratif féminin singulier avec article
וַיִּלְכֹּדלכדprendre, attraper, capturer et (il) prit

et (il) attrapa

et (il) captura



et (il) avait pris

et (il) avait attrapé

et (il) avait capturé
verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶת־חָצוֹרחצורKhatsorKhatsor

nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

Nom issu du verbe (חצר: entourer pour clôturer d'un mur ) et signifie: clôture
וְאֶת־מַלְכָּהּמלכ מלךrégner, dominer et son roinom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
הִכָּהנכהfrapper(il) frappa

(il) a frappé

(il) avait frappé
verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.
בֶחָרֶבחרבêtre sec, devenir sec; être dévastépar l'épéenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé. (forme pausale)

Dans l'idée de ravageur, dévastateur


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
כִּי־חָצוֹרחצורKhatsorcar Khatsor

nom propre relié par maqqef à la conjonction (כִּי : car, que )

Nom issu du verbe (חצר: entourer pour clôturer d'un mur ) et signifie: clôture
לְפָנִיםפניםfaces, devant avant

autrefois
adverbe
הִיאהיאelle ;celle-là;cela    Selon le contexte:

1)elle

2)cela
1)pronom personnel 3ème féminin singulier

2)adjectif démonstratif neutre singulier
רֹאשׁראש ראשׁtête , chef Selon le contexte:

1)(un) sommet

(un) tête

(un) chef

2)(une) ciguë
nom masculin singulier.


Nota pour le 2) : la ciguë est un ombellifère toxique
כָּל־הַמַּמְלָכוֹתמלכ מלךrégner, dominer tous les royaumes

nom féminin pluriel avec article , relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
הָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci 1)les celles-ci

2) les ceux-ci
pronom démonstratif pluriel avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×