Décryptage de Josué 11:19

לֹא־הָיְתָה עִיר אֲשֶׁר הִשְׁלִימָה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בִּלְתִּי הַחִוִּי יֹשְׁבֵי גִבְעוֹן אֶת־הַכֹּל לָקְחוּ בַמִּלְחָמָה
Il n’y eut pas de ville qui fit la paix avec les fils d’Israël, sauf le khivi qui habite Guiv'on. Ils les prirent toutes par la guerre.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֹא־הָיְתָההיהêtre(elle) n'était pasverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier relié par maqqef au l'adverbe de négation.
עִירעירville1)(une) ville

2) Ir
1)généralement :nom féminin singulier

2)ponctuellement : nom propre
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
הִשְׁלִימָהשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureux(elle) fit la paix

verbe conjugué au Hifil accompli 3ème féminin singulier.
אֶל־בְּנֵיבןfilsvers les fils de (d')nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( אל: à, vers)
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
בִּלְתִּיבלתיpoint, sans, sans que, horspoint

sans

sauf
adverbe et préposition
הַחִוִּיחויkhivi, hévéenle khivi (hévéen)   nom de peuple masculin singulier avec article.

Ce nom vient de (חיה: village ; חית au pluriel) et signifie : villageois
יֹשְׁבֵיישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis(les) demeurant (de)

(les) s'asseyant (de)

(les) (étant) assis (de)






verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit
גִבְעוֹןגבעוןGuiv'on, GabaonGuiv'on( Gabaon)nom propre

nom issu de verbe (גבע: être courbé, être concave) et signifie : appartenant à la colline

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
אֶת־הַכֹּלכלtout, toute le toutadverbe avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
לָֽקְחוּלקחprendre(ils ou elles) prirent

(ils ou elles) avaient pris

verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
בַמִּלְחָמָהלחםlutter, combattre; manger par la guerre

dans la guerre

par le combat

au combat

par la bataille

dans la bataille
nom féminin singulier introduit oar la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×