Décryptage de Josué 12:8
בָּהָר וּבַשְּׁפֵלָה וּבָעֲרָבָה וּבָאֲשֵׁדוֹת וּבַמִּדְבָּר וּבַנֶּגֶב הַחִתִּי הָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי הַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי
dans la montagne, et dans la basse région et dans la plaine désertique, et dans les pentes, et dans le désert, et dans le midi : le khiti ,l'Emori , et le Kenaani, le perizi , le khivi, et le yevoussi :
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בָּהָר | הר | mont, montagne | dans la montagne | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וּבַשְּׁפֵלָה | שפל שׁפל | être abattu, être abaissé | et dans la basse (région) | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé, précédé du Vav conjonctif. |
| וּבָעֲרָבָה | ערבה | plaine désertique | et dans la plaine désertique | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé précédé du Vav conjonctif |
| וּבָאֲשֵׁדוֹת | אשד | déverser | et dans les pentes | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé précédée du Vav conjonctif Issu du verbe d'origine Chaldéenne et non usité |
| וּבַמִּדְבָּר | מדבר | désert | et dans le désert | nom masculin singulier introduit par la préposition (ב)avec article assimilé précédé du Vav conjonctif. |
| וּבַנֶּגֶב | נגב | sud , midi | et dans le midi | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé précédé du Vav conjonctif |
| הַחִתִּי | חת | khitti, khétéen, khéthien | le khitti (khétéen) | nom de peuple masculin singulier avec article. Nom issu du verbe חתת :effrayer, terroriser |
| הָאֱמֹרִי | אמרי | Emori, Amoréen | l'Emori (l'Amoréen) | nom propre avec article |
| וְהַכְּנַעֲנִי | כנעני | Kenaani, cananéen | et le Kenaani (cananéen) | nom de peuple masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| הַפְּרִזִּי | פרזי | perizi, pérézien | le perizi (pérézien) | nom de peuple masculin singulier avec article. Issu du verbe non usité (פרז: faire une percée, ouvrir). (פֶרֶז : c'est celui qui vit dans des lieux ouverts). |
| הַחִוִּי | חוי | khivi, hévéen | le khivi (hévéen) | nom de peuple masculin singulier avec article. Ce nom vient de (חיה: village ; חית au pluriel) et signifie : villageois |
| וְהַיְבוּסִי | יבוסי | yevoussi, jébusien | et le yevoussi (jébusien ) | nom propre de peuple avec article, et précédé du Vav conjonctif. Ce nom est issu du verbe (בוס) qui signifie: fouler au pied, écraser |

