Décryptage de Josué 19:2

וַיְהִי לָהֶם בְּנַחֲלָתָם בְּאֵר־שֶׁבַע וְשֶׁבַע וּמוֹלָדָה
Et ils eurent dans leur héritage Beër-Shêva, et Shêva, et Moladah,

Nota : Beër-Shêva: puits des sept. L'origine est en Genèse chapitre 21 verset 30 : "Et il dit: C’est que tu prendras de ma main ces sept jeunes brebis, pour me servir de témoignage que j’ai creusé ce puits."

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
בְּנַחֲלָתָםנחלposséder, hériter, recevoir en possession    dans leur héritagenom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ב).
בְּאֵר־שֶׁבַעבאר־שבע באר־שׁבעBeèr-ShêvaBeèr-Shêva

nom propre.

nom composé du nom féminin singulier (באר: puits, fosse) et du nom de nombre cardinal féminin (שבע: sept): puits de sept
וְשֶׁבַעשבע שׁבעseptSelon le contexte:

1)et sept

2)et Shêva

1)nom de nombre cardinal précédé du Vav conjonctif.

2)nom propre précédé du Vav conjonctif.
וּמוֹלָדָהמולדהMoladahet Moladah

nom propre précédé du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe (ילד: enfanter) et signifie: naissance
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×