Décryptage de Josué 19:7
עַיִן רִמּוֹן וָעֶתֶר וְעָשָׁן עָרִים אַרְבַּע וְחַצְרֵיהֶן
Aïn, Rimmon, et Etêr, et Ashan : quatre villes et leurs villages
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עַיִן | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | Selon le contexte: 1)(un) oeil 2)Aïn | 1)nom féminin singulier 2)nom propre |
| רִמּוֹן | רמון | Rimmon | Rimmon | nom propre Signifie: grenade |
| וָעֶתֶר | עתר | Etêr | et Etêr | nom propre précédé du Vav conjonctif Nom issu du verbe (עתר: prier, supplier) |
| וְעָשָׁן | עשן עשׁן | Ashan | et Ashan | nom propre précédé du Vav conjonctif Nom issu du verbe (עשׁן: fumer) |
| עָרִים | עיר | ville | Selon le contexte : 1)(des) villes 2)Arim | 1)nom féminin dont le pluriel est masculin 2) nom propre |
| אַרְבַּע | ארבע | quatre | Selon le contexte: 1)quatre 2)Arba | 1)nom de nombre cardinal masculin Langue Hébreue et Araméenne 2)peut être ponctuellement utilisé en tant que nom propre selon le contexte |
| וְחַצְרֵיהֶן | חצר | entourer pour clôturer d'un mur | et leurs villages | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin pluriel, précédé du Vav conjonctif |

