Décryptage de Josué 19:7

עַיִן רִמּוֹן וָעֶתֶר וְעָשָׁן עָרִים אַרְבַּע וְחַצְרֵיהֶן
Aïn, Rimmon, et Etêr, et Ashan : quatre villes et leurs villages

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עַיִןעיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers Selon le contexte:

1)(un) oeil

2)Aïn

1)nom féminin singulier

2)nom propre

רִמּוֹןרמוןRimmonRimmon

nom propre

Signifie: grenade
וָעֶתֶרעתרEtêret Etêr

nom propre précédé du Vav conjonctif

Nom issu du verbe (עתר: prier, supplier)
וְעָשָׁןעשן עשׁןAshanet Ashan

nom propre précédé du Vav conjonctif

Nom issu du verbe (עשׁן: fumer)
עָרִיםעירvilleSelon le contexte :

1)(des) villes

2)Arim
1)nom féminin dont le pluriel est masculin

2) nom propre
אַרְבַּעארבעquatreSelon le contexte:

1)quatre

2)Arba
1)nom de nombre cardinal masculin

Langue Hébreue et Araméenne

2)peut être ponctuellement utilisé en tant que nom propre selon le contexte

וְחַצְרֵיהֶןחצרentourer pour clôturer d'un mur et leurs villages

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin pluriel, précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×