Décryptage de Juges 5:21
נַחַל קִישׁוֹן גְּרָפָם נַחַל קְדוּמִים נַחַל קִישׁוֹן תִּדְרְכִי נַפְשִׁי עֹז
Torrent de Qishon les a emportés, le torrent des anciens temps, le torrent de Qishon . Tu fouleras, mon âme, une puissance !
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| נַחַל | נחל | torrent, rivière | (un) torrent (une) rivière | nom masculin singulier . |
| קִישׁוֹן | קישון קישׁון | Qishon | Qishon | nom propre |
| גְּרָפָם | גרף | arracher, entraîner, saisir | (il) les arracha | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| נַחַל | נחל | torrent, rivière | (un) torrent (une) rivière | nom masculin singulier . |
| קְדוּמִים | קדם | ce qui était avant; le temps ancien | (des) temps anciens | nom masculin pluriel |
| נַחַל | נחל | torrent, rivière | (un) torrent (une) rivière | nom masculin singulier . |
| קִישׁוֹן | קישון קישׁון | Qishon | Qishon | nom propre |
| תִּדְרְכִי | דרך | fouler, marcher (sur quelque chose); presser, écraser, bander | 1)tu fouleras 2)(elle) foulera | 1)verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier 2)verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier |
| נַפְשִׁי | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | mon âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| עֹז | עזז | être fort, prévaloir | (une) force (une) puissance (une) forteresse (une) protection | nom masculin singulier |

