Décryptage de Juges 8:16

וַיִּקַּח אֶת־זִקְנֵי הָעִיר וְאֶת־קוֹצֵי הַמִּדְבָּר וְאֶת־הַבַּרְקֳנִים וַיֹּדַע בָּהֶם אֵת אַנְשֵׁי סֻכּוֹת
Et il prit les anciens de la ville, et des épines du désert et les ronces, et fit connaître par eux les hommes de Souccot.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
אֶת־זִקְנֵיזקןêtre vieux, devenir âgé, vieillir les anciens de (d', des, du)adjectif substantif masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
וְאֶת־קוֹצֵיקוצ קוץdécouper, couper et (des) épines de

nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.

Dans l'idée de ce qui est coupant ou blessant
הַמִּדְבָּרמדברdésertle désertnom masculin singulier avec article.

Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose
וְאֶת־הַבַּרְקֳנִיםםיברקנronceset les ronces

nom masculin pluriel avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
וַיֹּדַעידעsavoir , connaître et (il) fit connaître

verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
בָּהֶםהםeuxen eux

parmi eux

par eux

préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
אַנְשֵׁיאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari (des) hommes denom masculin pluriel à l'état construit
סֻכּוֹתסכךfaire un abri, une tente;couvrir, protéger Selon le contexte:

1)(des) cabanes

2)Souccot

1)nom féminin pluriel.

2)nom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×