Décryptage de Genèse 25:20

וַיְהִי יִצְחָק בֶּן־אַרְבָּעִים שָׁנָה בְּקַחְתּוֹ אֶת־רִבְקָה בַּת־בְּתוּאֵל הָאֲרַמִּי מִפַּדַּן אֲרָם אֲחוֹת לָבָן הָאֲרַמִּי לוֹ לְאִשָּׁה
Et Itskhaq était âgé de quarante ans lorsqu’il prit pour femme Rivqah, fille de Betouèl l’Arammi de Paddan-Aram, sœur de Lavan l’Arammi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יִצְחָקצחקrireItskhaq (Isaac )
nom propre dont la traduction signifie "il rit"
-( verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier )
: à titre indicatif le qamats sous le ח est dû à l'accent disjonctif
בֶּן־אַרְבָּעִיםארבעquatreâgé de quarante ( littéralement : fils de quarante) nom de nombre cardinal pluriel relié par maqqef au nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit
שָׁנָהשנה שׁנהannée(une) année

nom féminin singulier
בְּקַחְתּוֹלקחprendrelorsqu'il prit (littéralement :dans l'action de prendre à lui) verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixez personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב)
אֶת־רִבְקָהרבקהRivkah, Rebecca Rivkah ( Rebecca)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
בַּת־בְּתוּאֵלבתואלBetouèlfille de Betouèlnom propre relié par maqqef au nom féminin singulier (בת: fille) à l'état construit.

Selon certains: ce nom viendrait de בתה: détruire: Elohim détruit?
הָאֲרַמִּיארםAraml'arammi (l'araméen)nom de peuple masculin singulier avec article.

La langue araméenne est issue de ce nom. A noter qu'aujourd'hui encore, l'araméen est parlé en Syrie
מִפַּדַּןפדן פדדןPaddande Paddannom propre introduit par la préposition d'origine (מ).

Peut signifier plaine ou champs; selon d'autres, pourrait vouloir dire "paire".
אֲרָםארםAramAramnom propre.

C'est également le nom de la Syrie.

La langue araméenne est issue de ce nom. A noter qu'aujourd'hui encore, l'araméen est parlé en Syrie.
אֲחוֹתאחfrère , parent, prochain sœur de nom féminin singulier à l'état construit.
לָבָןלבןêtre blanc; fabriquer ( des briques) 1)Laban

2)blanc
1)nom propre
2)adjectif masculin singulier
הָאֲרַמִּיארםAraml'arammi (l'araméen)nom de peuple masculin singulier avec article.

La langue araméenne est issue de ce nom. A noter qu'aujourd'hui encore, l'araméen est parlé en Syrie
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לְאִשָּׁהאשה  אשׁהfemme , femelle , épousepour femmenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×