Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : יִצְחָק (yitskhak)
Racine du mot traduit : rire
Traduction : Itskhaq (Isaac )
Remarques : nom propre dont la traduction signifie "il rit"
-( verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier )
: à titre indicatif le qamats sous le ח est dû à l'accent disjonctif
Et Elohim dit : Certainement Sarah, ta femme, t’enfantera un fils ; et tu appelleras son nom Ytskhaq ; et je dresserai mon alliance avec lui, comme alliance perpétuelle, pour sa semence après lui.
Et Avraham se leva de bon matin et il sella son âne et prit avec lui deux de ses jeunes hommes, et Ytskhaq , son fils; et il fendit le bois de l'holocauste (du sacrifice brûlé), et se leva, et s'en alla vers le lieu qu' Elohim lui avait dit
Et Ytskhaq dit à Avraham, son père, et il dit: Mon père! Et il dit: Me voici, mon fils. Et il dit: "Voici le feu et le bois; mais où est l'agneau pour l'holocauste?"
Et Itskhaq la conduisit dans la tente de Sara, sa mère ; et il prit Rivqah, et elle fut sa femme, et il l’aima ; et Itskhaq se consola quant à sa mère.
Et aux fils des concubines qu’eut Avraham, Avraham fit des dons ; et, tandis qu’il était encore en vie, il les renvoya d’auprès d’Itskhaq, son fils, vers l’orient, au pays d’orient.
Et Itskhaq et Ishmaèl, ses fils, l’enterrèrent dans la caverne de Makhpélah, dans le champ d’Efron, fils de Tsokhar, le Khiti, qui est en face de Mamré,
Et il y eut une famine dans le pays, outre la première famine qui avait eu lieu aux jours d’Avraham ; et Itskhaq s’en alla vers Avimêlêkh, roi des Pelishtim, en direction de Guérar.
Et il arriva que les jours se prolongeaient là pour lui, et Avimêlêkh, roi des Pelidhtim, regarda derrière la fenêtre ; et il vit, et voici, Ytskhaq plaisantant avec Rivqah sa femme.
Et Avimêlêkh appela Ytskhaq, et dit : Voici, assurément c’est ta femme ; et comment as-tu dit : C’est ma sœur ? Et Ytskhaq lui dit : Parce que je disais : De peur que je ne meure à cause d’elle.
Et Ytskhaq retourna et il creusa les puits d’eau qu’on avait creusés aux jours d’Avraham, son père, et que les Pelichtim avaient bouchés après la mort d’Avraham ; et il les appela des noms selon les noms que son père les avait appelés.
Et les bergers de Guérar contestèrent avec les bergers d’Ytskaq, disant : L’eau est à nous. Et il appela le nom du puits Éseq, parce qu’ils contestaient avec lui.
Et il arriva, en ce jour-là, que les serviteurs d'Ytskhaq vinrent, et l’avertirent au sujet du puits qu’ils avaient creusé, et lui dirent : Nous avons trouvé de l’eau.
Et il arriva, lorsque Ytskhaq fut vieux et que ses yeux s'affaiblissaient de voir, et il appela Essav, son grand fils, et lui dit : Mon fils ! Et il lui dit : Me voici.