Décryptage de Juges 14:5
וַיֵּרֶד שִׁמְשׁוֹן וְאָבִיו וְאִמּוֹ תִּמְנָתָה וַיָּבֹאוּ עַד־כַּרְמֵי תִמְנָתָה וְהִנֵּה כְּפִיר אֲרָיוֹת שֹׁאֵג לִקְרָאתוֹ
Et Shimshon descendit à Timnah avec son père et sa mère ; et ils vinrent,jusqu’aux vignes de Timnah. Et voici, un jeune lion de lionnes rugissant à sa rencontre.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֵּרֶד | ירד | descendre | et (il) descendit et (il) est descendu | verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| שִׁמְשׁוֹן | שמשון שׁמשׁון | Shimshon, Samson | Shimshon | nom propre nom issu du nom masculin ou féminin singulier (שׁמשׁ: soleil) et signifie: petit soleil |
| וְאָבִיו | אב | père | et son père | nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| וְאִמּוֹ | אם אמ | mère , aïeule | et sa mère | nom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| תִּמְנָתָה | תמנה | Timnah | Selon le contexte: 1)Timnah 2)vers Timnah | 1)nom propre à l'état construit suivi du (ה : hé paragogique). 2)nom propre à l'état construit suivi du (ה : hé directionnel). Nom issu du verbe (מנה: compter, séparer) et signifie: part assignée |
| וַיָּבֹאוּ | בוא | venir | et (ils) vinrent et (ils) sont venus | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| עַד־כַּרְמֵי | כרם | vigne | jusqu'aux vignes de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque) |
| תִמְנָתָה | תמנה | Timnah | Selon le contexte: 1)Timnah 2)vers Timnah | 1)nom propre à l'état construit suivi du (ה : hé paragogique). 2)nom propre à l'état construit suivi du (ה : hé directionnel) Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| כְּפִיר | כפיר | lionceau, jeune lion | (un) jeune lion | nom masculin singulier. jeune lion sevré |
| אֲרָיוֹת | ארי | lion | (des) lions | nom masculin dont le pluriel est féminin. |
| שֹׁאֵג | שאג שׁאג | rugir | rugissant | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| לִקְרָאתוֹ | קרא | rencontrer, arriver, venir vers | 1) pour le rencontrer 2)à sa rencontre | 1)verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) 2)préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל). |

