Décryptage de Juges 14:6

וַתִּצְלַח עָלָיו רוּחַ יְהוָה וַיְשַׁסְּעֵהוּ כְּשַׁסַּע הַגְּדִי וּמְאוּמָה אֵין בְּיָדוֹ וְלֹא הִגִּיד לְאָבִיו וּלְאִמּוֹ אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה
Et l’Esprit d'Adonaï passa sur lui : et il le fendit, comme on fend un chevreau, et il n’y avait rien en sa main ; et il ne raconta pas à son père ni à sa mère ce qu’il avait fait.

Nota : l'Esprit d'Adonaï l'a traversé, allant d'un bout à l'autre

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַתִּצְלַחצלחFranchir, traverser, passer, aller au-delà, aller d’un bout à l’autre ; réussir, mener à bienet (elle)traversa

et (elle) passa
verbe type "Lamed guttural"" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.


Sens: dans le sens de traverser en allant d'un bout à l'autre
עָלָיועלsur , auprès de sur lui

auprès de lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale).
רוּחַרוחaspirer, respirer, souffler(un) esprit

(un) souffle
nom féminin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וַיְשַׁסְּעֵהוּשסע שׁסעfendre et (il) le fendit
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.
כְּשַׁסַּעשסע שׁסעfendrecomme fendre
verbe type "Lamed guttural" conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( כ: comme).
הַגְּדִיגדיchevreaule chevreaunom masculin singulier avec article
וּמְאוּמָהמאומהquoi que ce soit et quoi que ce soit
locution adverbiale précédé du Vav conjonctif.

locution issue de l'expression : mah oumah(מה ומה: quoi et quoi?)
אֵיןאיןrien , il n y a pas , néant1)rien

2)il n'y a pas

subsantif
בְּיָדוֹידmaindans sa main

par sa main

nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable ( ב)
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
הִגִּידנגדannoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face)(il) a annoncé

(il) a raconté

(il) a fait connaître



(il) annonça

(il) raconta

(il) fit connaître



(il) avait annoncé

(il) avait raconté

(il) avait fait connaître

verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier
לְאָבִיואבpère1)pour son père

2)à son père
nom masculin singulier avec suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
וּלְאִמּוֹאם אמmère , aïeule et pour sa mèrenom féminin singulier avec suffixe personnel 3ème féminin singulier, introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif .
אֵתאתCOD; avec, auprès de Selon le contexte:

1).........

2)avec
1)introduit le complément d'objet direct

2) préposition
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
עָשָׂהעשה עשׂהfaire(il) a fait

(il) faisait

(il) avait fait

(il) fit
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×