Décryptage de Juges 17:1

וַיְהִי־אִישׁ מֵהַר־אֶפְרָיִם וּשְׁמוֹ מִיכָיְהוּ
Et il y avait un homme de la montagne d’Êfraïm, dont le nom était Mikhayehou ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִי־אִישׁאיש אישׁhomme , époux , mâle , mari et (il) fut (un) homme

nom masculin singulier relié par maqqef au verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" (היה: être ) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte) précédé du Vav inversif .
מֵהַר־אֶפְרָיִםאפרימÊfraïm, Ephraïm(issu) de la montagne d'Êfraïmnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier ( הר: mont, montagne) à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ)

Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production
וּשְׁמוֹשם שׁםnomet son nomnom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.
מִיכָיְהוּמיכיהוMikhayehouMikhayehounom propre

nom composé du pronom interrogatif personnel (מי: qui); de la préposition inséparable (כ: comme) et du nom propre (יהו : seigneur) et signifie: qui est comme seigneur?
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×