Décryptage de Juges 17:1
וַיְהִי־אִישׁ מֵהַר־אֶפְרָיִם וּשְׁמוֹ מִיכָיְהוּ
Et il y avait un homme de la montagne d’Êfraïm, dont le nom était Mikhayehou ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיְהִי־אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | et (il) fut (un) homme | nom masculin singulier relié par maqqef au verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" (היה: être ) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier (forme courte) précédé du Vav inversif . |
| מֵהַר־אֶפְרָיִם | אפרימ | Êfraïm, Ephraïm | (issu) de la montagne d'Êfraïm | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier ( הר: mont, montagne) à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ) Nom issu du verbe (פרה: porter (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond), forme duelle et signifie : double production |
| וּשְׁמוֹ | שם שׁם | nom | et son nom | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif. |
| מִיכָיְהוּ | מיכיהו | Mikhayehou | Mikhayehou | nom propre nom composé du pronom interrogatif personnel (מי: qui); de la préposition inséparable (כ: comme) et du nom propre (יהו : seigneur) et signifie: qui est comme seigneur? |

