Décryptage de Genèse 26:13

וַיִּגְדַּל הָאִישׁ וַיֵּלֶךְ הָלוֹךְ וְגָדֵל עַד כִּי־גָדַל מְאֹד
Et l’homme devint grand, et il allait marcher, et il grandit jusqu’à ce qu’il soit très grand

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּגְדַּלגדלêtre ou devenir grand, grandir et (il)devint grandverbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier , et précédé du Vav inversif.
הָאִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari Selon le contexte:

1)l'homme

2)le mari

nom masculin singulier avec article
וַיֵּלֶךְהלךaller, marcher et (il) alla

et (il) allait

et (il) est allé



et (il) marcha

et (il) marchait

et (il) a marché





verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif.

Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
הָלוֹךְהלךaller, marcher aller

marcher

verbe type "Pé vav", conjugué au Paal infinitif absolu
וְגָדֵלגדלêtre ou devenir grand, grandir et (il) granditverbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier et précédé du Vav .
עַדעד1)jusqu'(à ce que) , jusque; 2)proie, butinSelon le contexte:

1)jusqu'à

2)(une) proie (littéralement: passé par)

1)préposition

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom masculin singulier.(nom d'origine araméenne ou issu du verbe (עדה: attaquer d'une manière hostile, voire passer par))
כִּי־גָדַלגדלêtre ou devenir grand, grandir que grandadjectif masculin singulier relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que ).
מְאֹדמאדtrès, fort, excessivementtrès

excessivement
adverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×