Décryptage de Juges 20:47

וַיִּפְנוּ וַיָּנֻסוּ הַמִּדְבָּרָה אֶל־סֶלַע הָרִמּוֹן שֵׁשׁ מֵאוֹת אִישׁ וַיֵּשְׁבוּ בְּסֶלַע רִמּוֹן אַרְבָּעָה חֳדָשִׁים
Et six cents hommes se tournèrent et fuirent vers le désert, vers le rocher de Rimmon, et ils demeurèrent au rocher de Rimmon quatre mois.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּפְנוּפנהtourner, se tourneret (ils) se tournèrentverbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
וַיָּנֻסוּנוסfuir, s'enfuir, se réfugier, couriret (ils) fuirentverbe type "Pé noun-Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
הַמִּדְבָּרָהמדברdésertvers le désertnom masculin singulier avec article, suivi du "Hé"directionnel.

Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose
אֶל־סֶלַעסלעrochervers (un) rocher

nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers).
הָרִמּוֹןרמוןRimmonSelon le contexte:

1)la grenade

le grenadier

2)le Rimmon

1)nom masculin singulier avec article

2)nom propre avec article

שֵׁשׁששה שׁשׁה;-;ישש ישׁשׁsix;-;être blanchi Selon le contexte:

1) six

2)(un) lin fin (byssus)
1)nom de nombre cardinal féminin

2)nom masculin singulier
מֵאוֹתמאהcentcents nom de nombre cardinal pluriel
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
וַיֵּשְׁבוּישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis et (ils) demeurèrent

et (ils) s'assirent

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
בְּסֶלַעסלעrocherdans (un) rocher

nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
רִמּוֹןרמוןRimmonRimmon

nom propre

Signifie: grenade
אַרְבָּעָהארבעהquatrequatrenom de nombre cardinal féminin
חֳדָשִׁיםחדש חדשׁrenouveler, restaurer(des) moisnom masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×