Décryptage de Ruth 1:22
וַתָּשָׁב נָעֳמִי וְרוּת הַמּוֹאֲבִיָּה כַלָּתָהּ עִמָּהּ הַשָּׁבָה מִשְּׂדֵי מוֹאָב וְהֵמָּה בָּאוּ בֵּית לֶחֶם בִּתְחִלַּת קְצִיר שְׂעֹרִים
Et Naomi revint, et avec elle Rout, la Moavite, sa belle-fille, qui revient des champs de Moav ; et elles vinrent à Bèt Lêkhêm, au commencement de la moisson des orges.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַתָּשָׁב | שוב שׁוב | revenir , retourner | Selon le contexte : 1)et (elle) revint 2) et tu es revenu et tu es retourné | 1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif 2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| נָעֳמִי | נעמי | Naomi | Naomi | nom propre Nom issu du verbe (נעם: être agréable,être charmant) |
| וְרוּת | רות | Rout | et Rout | nom propre précédé du Vav conjonctif Plusieurs racines possibles: a) (רוה : boire jusqu'à satiété, se rassasier, être arrosé, s’enivrer): rassasiée, comblée b) (רתת : être terrifié). c) (ראה: voir) : (elle) a vu d) (רעה: se repaître, suivre, aimer, fréquenter) : amie, compagne (Sources: Rav Gabriel DAYAN, Torah Box) |
| הַמּוֹאֲבִיָּה | מואב | Moav, Moab | la moavite | nom féminin singulier avec article Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père) |
| כַלָּתָהּ | כלל | orner, couronner; rendre parfait | sa bru ( ou : sa belle-fille) | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| עִמָּהּ | עם | avec | avec elle | préposition avec suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| הַשָּׁבָה | שוב שׁוב | revenir , retourner | la revenant la retournant | verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal participe actif féminin singulier avec article |
| מִשְּׂדֵי | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | depuis champs de | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ) |
| מוֹאָב | מואב | Moav, Moab | Moav (ou : Moab) | nom propre. Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père) |
| וְהֵמָּה | המה | eux | et eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| בָּאוּ | בוא | venir | (ils ou elles) sont venus (ils ou elles) vinrent | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3 ème pluriel |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| לֶחֶם | לחם | pain | Selon le contexte: 1)(du) pain 2)Lêkhêm | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| בִּתְחִלַּת | חלל | perforer, percer; être percé ou blessé | au commencement de | nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). Au Hifil, signifie : faire percer, faire ouvrir le passage ou l'accès, d'où : profaner, laisser profaner, commencer. |
| קְצִיר | קצר | couper, moissonner, récolter; être court, être raccourci | (une) moisson de | nom masculin singulier à l'état construit |
| שְׂעֹרִים | שערה שׂערה | orge | (des) orges | Nom féminin dont le pluriel est masculin |

