Décryptage de Genèse 26:24

וַיֵּרָא אֵלָיו יְהוָה בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיֹּאמֶר אָנֹכִי אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אָבִיךָ אַל־תִּירָא כִּי־אִתְּךָ אָנֹכִי וּבֵרַכְתִּיךָ וְהִרְבֵּיתִי אֶת־זַרְעֲךָ בַּעֲבוּר אַבְרָהָם עַבְדִּי
et Adonaï lui apparut cette nuit-là, et il dit: je suis le Dieu d'Avraham, ton père. Ne crains pas, car je suis avec toi, et je te bénirai, et je frai multiplier ta descendance à cause d'Avraham, mon serviteur.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֵּרָאראהvoiret (il) apparut

et (il) fut vu
verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.

Au Nifal, ce verbe signifie : être vu, apparaître, paraître, se présenter
אֵלָיואלà , versvers lui

à lui
préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
בַּלַּיְלָהלילהnuitdans la nuitnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אָנֹכִיאנכיmoimoipronom personnel 1ére masculin singulier
אֱלֹהֵיאלוהdieu , divinitédieux de

Elohim de
nom masculin pluriel à l'état construit
אַבְרָהָםאברהםAvraham, AbrahamAvraham (Abraham)nom propre.
אָבִיךָאבpèreton pèrenom masculin singulier avec suffixe personnel 2ème masculin singulier
אַל־תִּירָאיראcraindreNe crains pas !

verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation ponctuel ( אַל).

Nota: interdiction ponctuelle
כִּי־אִתְּךָאתaveccar avec toipréposition suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי)
אָנֹכִיאנכיmoimoipronom personnel 1ére masculin singulier
וּבֵרַכְתִּיךָברךs'agenouiller, bénir et je te béniraiverbe type "Ayin resh" (s'agenouiller)conjugué au Piel accompli 1ère masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et précédé du Vav inversif.

Au piel, ce verbe signifie bénir
וְהִרְבֵּיתִירבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux et je ferai multiplier verbe type " pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
אֶת־זַרְעֲךָזרעrépandre , semer ta semence

ta descendance
nom masculin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
בַּעֲבוּרבעבורpour, à cause, pour le prix depour (littéralement : dans l'étant traversé de)

à cause (littéralement : dans l'étant traversé de)
préposition
אַבְרָהָםאברהםAvraham, AbrahamAvraham (Abraham)nom propre.
עַבְדִּיעבדtravailler , servirmon serviteurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×