Décryptage de 1 Samuel 8:18

וּזְעַקְתֶּם בַּיּוֹם הַהוּא מִלִּפְנֵי מַלְכְּכֶם אֲשֶׁר בְּחַרְתֶּם לָכֶם וְלֹא־יַעֲנֶה יְהוָה אֶתְכֶם בַּיּוֹם הַהוּא
Et en ce jour-là vous crierez de devant votre roi que vous avez choisi pour vous ; mais Adonaï ne vous répondra pas, en ce jour-là.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּזְעַקְתֶּםזעקcrier (de tristesse, de complainte), invoquer,implorer et vous crierez

et vous invoquerez

et vous implorerez


verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
מִלִּפְנֵיפניםfacesde devant la face de(ou : de devant )nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל)et par la préposition d'origine (מִ)
מַלְכְּכֶםמלכ מלךrégner, dominer votre roi

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּחַרְתֶּםבחרchoisir , élire vous avez choisi

verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel.
לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
וְלֹא־יַעֲנֶהענהrépondre,répliquer, exauceret (il) ne répondra pas

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif.

Signifie également : répondre à une prière, exaucer
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶתְכֶםאתכםvousvouspronom personnel COD 2ème masculin pluriel
בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×