Décryptage de 1 Samuel 17:6
וּמִצְחַת נְחֹשֶׁת עַל־רַגְלָיו וְכִידוֹן נְחֹשֶׁת בֵּין כְּתֵפָיו
et jambière de cuivre sur ses pieds, et un javelot de cuivre entre ses épaules ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמִצְחַת | מצחה | jambière | et jambière de | nom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif |
| נְחֹשֶׁת | נחשת נחשׁת | cuivre | cuivre | nom masculin ou féminin singulier |
| עַל־רַגְלָיו | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | sur ses pieds | nom féminin pluriel (forme duelle ) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). |
| וְכִידוֹן | כידון | dard, javelot | et (un) javelot | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| נְחֹשֶׁת | נחשת נחשׁת | cuivre | cuivre | nom masculin ou féminin singulier |
| בֵּין | בין | entre | entre | préposition |
| כְּתֵפָיו | כתף | épaule | ses épaules | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |

