Décryptage de 1 Samuel 24:21

וְעַתָּה הִנֵּה יָדַעְתִּי כִּי מָלֹךְ תִּמְלוֹךְ וְקָמָה בְּיָדְךָ מַמְלֶכֶת יִשְׂרָאֵל
Et maintenant, voici, je sais que certainement tu régneras, et le royaume d’Israël se lèvera en ta main.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעַתָּהעתהmaintenant , à présentet maintenantadverbe de temps précédé du Vav conjonctif
הִנֵּההנהvoicivoiciadverbe
יָדַעְתִּיידעsavoir , connaître j'ai connu

j'ai su

verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 1ère singulier
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
מָלֹךְמלכ מלךrégner, dominer régner

verbe conjugué au Paal infinitif absolu .
תִּמְלוֹךְמלכ מלךrégner, dominer tu régneras

verbe conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.

וְקָמָהקוםse lever et (elle) se lèvera

verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
בְּיָדְךָידmaindans ta mainnom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב)
מַמְלֶכֶתמלכ מלךrégner, dominer (un) royaume denom féminin singulier à l'état construit.
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×