Décryptage de 1 Samuel 26:9

וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל־אֲבִישַׁי אַל־תַּשְׁחִיתֵהוּ כִּי מִי שָׁלַח יָדוֹ בִּמְשִׁיחַ יְהוָה וְנִקָּה
Et David dit à Avishaï : Ne le détruis pas ! car qui a envoyé sa main en l’oint d'Adonaï et serait innocent ?

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri DavidNom propre
אֶל־אֲבִישַׁיאבישי אבישׁיAvishaïà Avishaï

nom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers).
אַל־תַּשְׁחִיתֵהוּשחת שׁחתdétruire, dévaster, abattre, ruinerne le détruis pas !

verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel.

Au Hifil, signifie : corrompre,pervertir; également: détruire ou abattre

Ce verbe n'existe pas au Paal
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
מִימיquiqui ?pronom interrogatif personnel
שָׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendre ;-; ShêlakhSelon le contexte :


1)(il) envoya

(il) a envoyé

(il) étendait

(il) avait étendu


2)Shêlakh
1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.

2)nom propre (forme pausale)
יָדוֹידmainsa mainnom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
בִּמְשִׁיחַמשח משׁחenduire, graisser, oindre, répandre par-dessus dans l'oint de


adjectif masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וְנִקָּהנקהêtre pur, être innocent 1)et (il) sera pur

2)et (il) sera innocent
verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

Au Nifal, ce verbe signifie : être innocent
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×