Décryptage de 1 Samuel 27:6

וַיִּתֶּן־לוֹ אָכִישׁ בַּיּוֹם הַהוּא אֶת־צִקְלָג לָכֵן הָיְתָה צִקְלַג לְמַלְכֵי יְהוּדָה עַד הַיּוֹם הַזֶּה
Et, en ce jour-là, Akhish donna pour lui Tsiqlag ; c’est pourquoi Tsiqlag fut aux rois de Yehoudah jusqu’à ce jour.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּתֶּן־לוֹנתן donneret (il) lui donnaverbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif, relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
אָכִישׁאכיש אכישׁAkhishAkhish

nom propre

בַּיּוֹםיוםjourau jourNom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
הַהוּאהואlui, celui-làle celui-làpronom démonstratif masculin singulier avec article
אֶת־צִקְלָגצקלגTsiqlagTsiqlag
nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct (forme pausale)

לָכֵןלכןà cause de, c'est pourquoiC'est pourquoiadverbe
הָיְתָההיהêtre(elle) a été

(elle) était

(elle) fut
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier.

Note grammaticale : Nous attirons ici votre attention sur une particularité concernant la prononciation. Pour alléger le texte, la cantillation ( accents ou taamim) ont été volontairement omis. Néanmoins, dans le cas qui nous intéresse, nous vous devons de signaler qu’il y a en fait un mèthegh après le qamats sous la première lettre (הָֽ), il faut donc lire la voyelle « A »
צִקְלַגצקלגTsiqlagTsiqlag

nom propre

לְמַלְכֵימלכ מלךrégner, domineraux rois de

pour (les) rois de

nom masculin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition inséparable (ל).
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
עַדעד1)jusqu'(à ce que) , jusque; 2)proie, butinSelon le contexte:

1)jusqu'à

2)(une) proie (littéralement: passé par)

1)préposition

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom masculin singulier.(nom d'origine araméenne ou issu du verbe (עדה: attaquer d'une manière hostile, voire passer par))
הַיּוֹםיוםjouraujourd'hui

le jour
Nom masculin singulier avec l'article défini (ה)
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×