Décryptage de 1 Samuel 30:3
וַיָּבֹא דָוִד וַאֲנָשָׁיו אֶל־הָעִיר וְהִנֵּה שְׂרוּפָה בָּאֵשׁ וּנְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם וּבְנֹתֵיהֶם נִשְׁבּוּ
Et David et ses hommes vinrent à la ville ; et voici brûlée par le feu. Et leurs femmes, et leurs fils, et leurs filles, avaient été emmenés captifs
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּבֹא | בוא | venir | et (il) vint et (il) est venu | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| דָוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | David | Nom propre Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |
| וַאֲנָשָׁיו | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | et ses hommes | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֶל־הָעִיר | עיר | ville | vers la ville | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| וְהִנֵּה | הנה | voici | et voici | adverbe précédé du Vav conjonctif. |
| שְׂרוּפָה | שרף שׂרף | brûler, mettre le feu, cuire | étant brûlée | verbe type "Ayin resh" conjugué au Paal participe passif féminin singulier. |
| בָּאֵשׁ | אש אשׁ | feu | dans le feu par le feu | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé. Peut être quelquefois masculin |
| וּנְשֵׁיהֶם | אשה אשׁה | femme , femelle , épouse | et leurs femmes | nom féminin dont le pluriel est masculin,à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| וּבְנֵיהֶם | בן | fils | et leurs fils | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. |
| וּבְנֹתֵיהֶם | בת | fille | et leurs filles | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif. |
| נִשְׁבּוּ | שבה שׁבה | faire prisonnier, emmener captif | (ils ou elles) avaient été emmenés captifs | verbe type "Lamed hé" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel |

