Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נִשְׁבּוּ (nishbou)

Racine du mot en hébreu : שבה שׁבה
Racine du mot traduit : faire prisonnier, emmener captif
Traduction : (ils ou elles) avaient été emmenés captifs

Remarques : verbe type "Lamed hé" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel

2 résultats (1-2)

1 Samuel 30:3וַיָּבֹא דָוִד וַאֲנָשָׁיו אֶל־הָעִיר וְהִנֵּה שְׂרוּפָה בָּאֵשׁ וּנְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם וּבְנֹתֵיהֶם נִשְׁבּוּ
Et David et ses hommes vinrent à la ville ; et voici brûlée par le feu. Et leurs femmes, et leurs fils, et leurs filles, avaient été emmenés captifs
1 Samuel 30:5וּשְׁתֵּי נְשֵׁי־דָוִד נִשְׁבּוּ אֲחִינֹעַם הַיִּזְרְעֵלִית וַאֲבִיגַיִל אֵשֶׁת נָבָל הַכַּרְמְלִי
Et les deux femmes de David, Akhinoam, l'izreèlite, et Avigaïl, femme de Naval, le Carméli, avaient été emmenées captives.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×