Décryptage de 2 Samuel 2:18
וַיִּהְיוּ־שָׁם שְׁלֹשָׁה בְּנֵי צְרוּיָה יוֹאָב וַאֲבִישַׁי וַעֲשָׂהאֵל וַעֲשָׂהאֵל קַל בְּרַגְלָיו כְּאַחַד הַצְּבָיִם אֲשֶׁר בַּשָּׂדֶה
Et il y avait là trois fils de Tseruïa: Ioav, et Avishaï, et Assahèl.Et Assahèl était léger dans ses pieds comme les gazelles qui sont dans le champ.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּהְיוּ־שָׁם | שם שׁם | là là-bas | et (ils) furent là | adverbe de lieu relié par maqqef au verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" (היה: être), conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| שְׁלֹשָׁה | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal féminin singulier |
| בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte: 1)(des) fils de 2)Benèi | 1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit 2)nom propre |
| צְרוּיָה | צרויה | Tserouyah | Tserouyah | nom propre |
| יוֹאָב | יואב | Ioav | Ioav | nom propre. nom composé du nom contracté (יהוה: Adonaï) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: Adonaï est père |
| וַאֲבִישַׁי | אבישי אבישׁי | Avishaï | et Avishaï | nom propre précédé du Vav conjonctif nom composé du nom masculin singulier (שׁי: cadeau apporté) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: père de cadeau |
| וַעֲשָׂהאֵל | עשהאל עשׂהאל | Assahèl | et Assahèl | nom propre précédé du Vav conjonctif. nom composé du verbe (עשׂה : faire) et du nom d'Elohim, et signifie: Elohim a fait |
| וַעֲשָׂהאֵל | עשהאל עשׂהאל | Assahèl | et Assahèl | nom propre précédé du Vav conjonctif. nom composé du verbe (עשׂה : faire) et du nom d'Elohim, et signifie: Elohim a fait |
| קַל | קלל | être léger, diminuer; être vil, être méprisable | léger | adjectif masculin singulier |
| בְּרַגְלָיו | רגל | aller çà et là,circuler, fouler | par ses pieds dans ses pieds | nom féminin pluriel (forme duelle ), à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב). |
| כְּאַחַד | אחד | unir , s'associer | comme un de | nom de nombre cardinal masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition (כ: comme). |
| הַצְּבָיִם | צבי | gazelle | les gazelles | nom masculin pluriel avec article Ainsi nommé du fait de la beauté de sa forme Issu du verbe (צבה : être en avant, (se)projeter) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| בַּשָּׂדֶה | שדה שׂדה | champ, terre, campagne | dans le champ | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |

