Décryptage de 2 Samuel 3:30
וְיוֹאָב וַאֲבִישַׁי אָחִיו הָרְגוּ לְאַבְנֵר עַל אֲשֶׁר הֵמִית אֶת־עֲשָׂהאֵל אֲחִיהֶם בְּגִבְעוֹן בַּמִּלְחָמָה
Ainsi Ioav et Avishaï, son frère, tuèrent Avnèr, sur le fait qu’il avait ait mourir Assahèl, leur frère, à Guiv'on, dans la bataille
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְיוֹאָב | יואב | Ioav | et Ioav | nom propre précédé du Vav conjonctif nom composé du nom contracté (יהוה: Adonaï) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: Adonaï est père |
| וַאֲבִישַׁי | אבישי אבישׁי | Avishaï | et Avishaï | nom propre précédé du Vav conjonctif nom composé du nom masculin singulier (שׁי: cadeau apporté) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: père de cadeau |
| אָחִיו | אח | frère | son frère | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| הָרְגוּ | הרג | tuer, assassiner, abattre | (ils ou elles) tuèrent (ils ou elles) ont tué | verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel. |
| לְאַבְנֵר | אבנר | Avnèr | pour Avnèr | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). Nom composé du nom masculin singulier (אב: père) et du nom masculin singulier (נֵר: lampe) et signifie: père de lampe (ou de lumière) |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הֵמִית | מות | mourir , périr | (il) fit mourir (il) avait fait mourir | verbe type " Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier |
| אֶת־עֲשָׂהאֵל | עשהאל עשׂהאל | Assahèl | Assahèl | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. nom composé du verbe (עשׂה : faire) et du nom d'Elohim, et signifie: Elohim a fait |
| אֲחִיהֶם | אח | frère , parent, prochain | leur frère | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| בְּגִבְעוֹן | גבעון | Guiv'on, Gabaon | en Guiv'on (Gabaon) | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב) nom issu de verbe (גבע: être courbé, être concave) et signifie : appartenant à la colline) |
| בַּמִּלְחָמָה | לחם | lutter, combattre; manger | en la guerre dans la guerre au combat dans le combat en la bataille dans la bataille | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé. |

