Décryptage de Genèse 29:17
וְעֵינֵי לֵאָה רַכּוֹת וְרָחֵל הָיְתָה יְפַת־תֹּאַר וִיפַת מַרְאֶה
Et Léah avait les yeux délicats ; mais Rakhel était belle de taille et belle de visage.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעֵינֵי | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | et les yeux de | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| לֵאָה | לאה | Léah, Léa | Léah ( Léa) | nom propre |
| רַכּוֹת | רכך | être doux, être tendre, être faible, être timide, être timoré | tendres | adjectif féminin pluriel |
| וְרָחֵל | רחל | Rakhel, Rachel , brebis | et Rakhel ( Rachel) | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| הָיְתָה | היה | être | (elle) a été (elle) était (elle) fut | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier. Note grammaticale : Nous attirons ici votre attention sur une particularité concernant la prononciation. Pour alléger le texte, la cantillation ( accents ou taamim) ont été volontairement omis. Néanmoins, dans le cas qui nous intéresse, nous vous devons de signaler qu’il y a en fait un mèthegh après le qamats sous la première lettre (הָֽ), il faut donc lire la voyelle « A » |
| יְפַת־תֹּאַר | תאר | forme (du corps), apparence, taille | belle de taille | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adjectif féminin singulier à l'état construit. |
| וִיפַת | יפה | être beau | et belle de | adjectif féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| מַרְאֶה | ראה | voir | Selon le contexte: 1)aspect, vue, apparence 2)faisant voir | 1)nom masculin singulier 2)verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier |

