Décryptage de 2 Samuel 6:14
וְדָוִד מְכַרְכֵּר בְּכָל־עֹז לִפְנֵי יְהוָה וְדָוִד חָגוּר אֵפוֹד בָּד
Et David dansant en toute force devant Adonaï; et David ceint d’un éfod de lin.
Nota : danser ou tournoyer sur soi-même
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְדָוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | et David | Nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| מְכַרְכֵּר | כרר | être rond | dansant | verbe type "géminé" conjugué au pilpel participe actif masculin singulier Au Pilpel, signifie : danser, sauter, aller ou se déplacer en rond |
| בְּכָל־עֹז | עזז | être fort, prévaloir | en toute force en toute puissance | nom masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל : tout) introduit par la préposition inséparable (ב).. |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְדָוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | et David | Nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| חָגוּר | חגר | ceindre | (étant) ceint | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier. |
| אֵפוֹד | אפד | ceindre sur | (un) éfod | nom masculin singulier |
| בָּד | בדד | disjoindre, séparer, diviser | fil de lin | nom masculin singulier Nota: les fibres du lin qui étaient séparées les unes des autres. |

