Décryptage de 2 Samuel 7:5
לֵךְ וְאָמַרְתָּ אֶל־עַבְדִּי אֶל־דָּוִד כֹּה אָמַר יְהוָה הַאַתָּה תִּבְנֶה־לִּי בַיִת לְשִׁבְתִּי
Va, et dis à mon serviteur, à David : Ainsi dit Adonaï : Me bâtirais-tu une maison pour que j’y demeure?
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לֵךְ | הלך | aller, marcher | va ! | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif masculin singulier. Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| וְאָמַרְתָּ | אמר | dire | et tu diras | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֶל־עַבְדִּי | עבד | travailler , servir | à mon serviteur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers) |
| אֶל־דָּוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | à David vers David | nom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers) |
| כֹּה | כה | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| הַאַתָּה | אתה | toi tu | est-ce toi ? es tu? | pronom personnel 2ème masculin singulier introduit par le Hé inerérogatif |
| תִּבְנֶה־לִּי | בנה | bâtir , construire | tu bâtiras pour moi | verbe type " Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| בַיִת | בית | maison | (une) maison | nom masculin singulier Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |
| לְשִׁבְתִּי | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | (littéralement: pour mon action de demeurer ) | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier,introduit par la préposition inséparable (ל). |

