Décryptage de 2 Samuel 10:16

וַיִּשְׁלַח הֲדַדְעֶזֶר וַיֹּצֵא אֶת־אֲרָם אֲשֶׁר מֵעֵבֶר הַנָּהָר וַיָּבֹאוּ חֵילָם וְשׁוֹבַךְ שַׂר־צְבָא הֲדַדְעֶזֶר לִפְנֵיהֶם
et Hadad'êzêr envoya, et fit sortir Aram qui était de l'autre côté du fleuve, et ils vinrent à Khêlam; et Shovakh, prince de l’armée d’Hadad'êzêr, était devant eux.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּשְׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendreet (il) envoya

et (il) étendit



et (il) envoyait

et (il) étendait


verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הֲדַדְעֶזֶרהדדעזר Hadad'êzêrHadad'êzêrnom propre

Signifie: Hadad est une aide
וַיֹּצֵאיצאsortiret (il) fit sortir

et (il) avait fait sortir

verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶת־אֲרָםארםAramAram
nom propre relié par maqqefs à l'indicateur de complément d'objet direct.

C'est également le nom de la Syrie.

La langue araméenne est issue de ce nom. A noter qu'aujourd'hui encore, l'araméen est parlé en Syrie
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
מֵעֵבֶרעברpasser , traverser, aller au travers    (à partir) de l'autre côté nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
הַנָּהָרנהרfleuvele fleuvenom masculin singulier avec article défini
וַיָּבֹאוּבואveniret (ils) vinrent

et (ils) sont venus
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
חֵילָםחילtordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer1) leur force

2)Khêlam
1)nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel

2)nom propre.

Peut signifier : leur force
וְשׁוֹבַךְשובך שׁובךShovakhet Shovakh
nom propre précédé du Vav conjonctif
שַׂר־צְבָאצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre) prince de l'armée denom masculin singulier à l'état construit et au nom masculin singulier (שׂר: prince, gouverneur, intendant)
הֲדַדְעֶזֶרהדדעזר Hadad'êzêrHadad'êzêrnom propre

Signifie: Hadad est une aide
לִפְנֵיהֶםפניםfaces1)en présence d'eux ( littéralement : au visage d'eux)

2)devant eux ( littéralement : au visage d'eux)
nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×