Décryptage de 2 Samuel 11:23

וַיֹּאמֶר הַמַּלְאָךְ אֶל־דָּוִד כִּי־גָבְרוּ עָלֵינוּ הָאֲנָשִׁים וַיֵּצְאוּ אֵלֵינוּ הַשָּׂדֶה וַנִּהְיֶה עֲלֵיהֶם עַד־פֶּתַח הַשָּׁעַר
Et le messager dit à David : parce que les hommes ont été puissants sur nous ; et ils sont sortis vers nous au champ, et nous avons été sur eux jusqu’à l’entrée de la porte ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הַמַּלְאָךְמלאךmessager, ange l'ange

le messager
nom masculin singulier avec article
אֶל־דָּוִדדודDavid , ami, bien-aimé, chéri à David

vers David



nom propre relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers)
כִּי־גָבְרוּגברêtre fort, être puissant, vaincre car (ils) ont été forts

car (ils) ont été puissants

verbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que) .
עָלֵינוּעלsur, auprès desur nouspréposition suivie du suffixe personnel 1ère pluriel
הָאֲנָשִׁיםאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari les hommesnom masculin pluriel avec article
וַיֵּצְאוּיצאsortiret (ils) sortirent

et (ils) sont sortis

verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֵלֵינוּאלà, vers vers nouspréposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel
הַשָּׂדֶהשדה שׂדהchamp, terre, campagnele champnom masculin singulier avec article
וַנִּהְיֶההיהêtreet nous avons été


verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel précédé du Vav inversif.
עֲלֵיהֶםעלsur, auprès de sur eux

au sujet d'eux

auprès d'eux

préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
עַד־פֶּתַחפתחouvrirjusqu’à l'entrée de

jusqu'à l'ouverture de

nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (עד: jusqu'(à ce que), jusque)
הַשָּׁעַרשער שׁערgarder la porte la porte
le portail

nom masculin singulier avec article.

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×