Décryptage de 2 Samuel 20:24
וַאֲדֹרָם עַל־הַמַּס וִיהוֹשָׁפָט בֶּן־אֲחִילוּד הַמַּזְכִּיר
Adoram sur le tribut; et Iehoshafat, fils d'Akhiloud, était historien.
Nota : Historien: Celui qui rappelle : celui qui fait se souvenir, traduit généralement par rédacteur de chroniques.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַאֲדֹרָם | אדרם | Adoram | et Adoram | nom propre précédé du Vav conjonctif. Contraction du nom (אֲדֹנִירָ֥ם: Adoniram) signifiant: seigneur élevé |
| עַל־הַמַּס | כסס | calculer, compter, estimer | sur le tribut sur l'impôt sur la taxe | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). forme contractée de (מֶכֶס) Nota: le tribut peut être: en argent; en travaux;en sevrage ou en corvée |
| וִיהוֹשָׁפָט | יהושפט | Iehoshafat (Josaphat) | et Iehoshafat | nom propre précédé du Vav conjonctif nom composé du nom propre (יהו: Adonaï) et du nom masculin singulier ( שׁפט: juge) et signifie : Adonaï est juge. |
| בֶּן־אֲחִילוּד | אחילוד | Akhiloud | fils d'Akhiloud | nom propre relié par maqqef au au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. Nom composé du nom masculin singulier (אחי( : frère) et du nom masculin singulier ( ילוד: enfanté) |
| הַמַּזְכִּיר | זכר | se souvenir | 1)le rappelant le faisant se souvenir 2) historien chroniqueur | 1)verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier avec article Au Hifil, signifie: faire se souvenir, rappeler 2) substantif masculin singulier Chroniqueur: du grec chronos, en rapport au temps physique. |

