Décryptage de 2 Samuel 22:11
וַיִּרְכַּב עַל־כְּרוּב וַיָּעֹף וַיֵּרָא עַל־כַּנְפֵי־רוּחַ
Et il était monté sur un chérubin, et il volait, et il parut sur des ailes de souffle
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּרְכַּב | רכב | monter (un animal); monter( sur un chariot) | et (il) était monté (sur un char) et (il) monta (sur un char) | verbe type "Pé resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. |
| עַל־כְּרוּב | כרוב | chérubin | sur (un) chérubin | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition ( על: sur, dessus, auprès de). |
| וַיָּעֹף | עוף | voler , s'envoler , disparaître; être fatigué, défaillir | et (il) volait | 2)verbe "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| וַיֵּרָא | ראה | voir | et (il) apparut et (il) fut vu | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif. Au Nifal, ce verbe signifie : être vu, apparaître, paraître, se présenter |
| עַל־כַּנְפֵי־רוּחַ | רוח | aspirer, respirer, souffler | sur (des) ailes de souffle | nom masculin singulier relié par maqqefs au nom féminin pluriel à l'état construit (כנף: aile) et à la préposition (על: sur, dessus, auprès de). |

