Décryptage de 2 Samuel 22:13

מִנֹּגַהּ נֶגְדּוֹ בָּעֲרוּ גַּחֲלֵי־אֵשׁ
De la splendeur qui était devant lui , des braises de feu.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִנֹּגַהּנגהbriller, luire, rougeoyerde (une) splendeur

de (un) éclair
nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
נֶגְדּוֹנגדen face , en présence , devant en face de luipréposition et adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
בָּעֲרוּבערse nourrir de, dévorer, consommer,brûler (consommer par le feu)(ils ou elles) avaient brûlé


(ils ou elles) ont brûlé

(ils ou elles) brûlaient

verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel.
גַּחֲלֵי־אֵשׁגחלallumer un feu, flamber(des) braises de feunom féminin pluriel à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (אש: feu).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×