Décryptage de 2 Samuel 22:14
יַרְעֵם מִן־שָׁמַיִם יְהוָה וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קוֹלוֹ
Adonaï fait tonner des cieux, et le Très-haut donné sa voix.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יַרְעֵם | רעם | rager, gronder, retentir, faire du bruit, s'emporter | (il) fera tonner (il) fera s'emporter (il) fera rager | verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier. Au Hifil, signifie :faire tonner, faire s'emporter, faire rager |
| מִן־שָׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | depuis (des) cieux | nom masculin pluriel (forme duelle) relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). Ce nom est toujours au pluriel |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְעֶלְיוֹן | עלה | monter; croître | 1)et haut 2)et supérieur 3)et suprême | adjectif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| יִתֵּן | נתן | donner | Selon le contexte: 1)(il) donnera 2)que (il) donne | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal jussif masculin singulier |
| קוֹלוֹ | קול | voix , cri , bruit | sa voix | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

