Décryptage de 2 Samuel 23:34

אֱלִיפֶלֶט בֶּן־אֲחַסְבַּי בֶּן־הַמַּעֲכָתִי אֱלִיעָם בֶּן־אֲחִיתֹפֶל הַגִּלֹנִי
Elifêlêt, fils d'Akhasbaï, fils du makhati ; Êlyam, fils d'Akhitofêl, le guiloni;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֱלִיפֶלֶטאליפלטÊlifêlêtÊlifêlêtnom propre.

Issu du nom (אל: Dieu) et du verbe (פלט: se sauver, s'enfuir; sauver, délivrer ) et signifie: Dieu de délivrance
בֶּן־אֲחַסְבַּיאחסביAkhasbaïfils d'Akhasbaïnom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit .
בֶּן־הַמַּעֲכָתִימעכתיmakhatifils du makhati

nom de peuple masculin singulier avec article, relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit.

nom issu du verbe (מעך : presser, appuyer) notamment concernant les organes intimes
אֱלִיעָםאליעםÊlyamÊlyamnom propre.

nom composé du nom (אל: dieu) et du nom masculin singulier (עם:peuple).Signifie : Dieu de peuple
בֶּן־אֲחִיתֹפֶלאחיתפלAkhitofêlfils d'Akhitofêlnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בן: fils)à l'état construit.

Nom composé du nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier (אחי : mon frère) et du nom issu du verbe (תפל: être insipide, fade, sans importance ) et signifie: insipide
הַגִּלֹנִיגלוניguilonile guiloni
nom de peuple masculin singulier avec article.

Issu du nom propre (גלה:Guiloh).

nom issu du verbe (גלה:dénuder; découvrir, faire connaître)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×